張紋嘉 - 獨立單位 - translation of the lyrics into German

獨立單位 - 張紋嘉translation in German




獨立單位
Unabhängige Einheit
裙和鞋互疊著 門前散落
Röcke und Schuhe übereinander, vor der Tür verstreut.
免皺褲皺褶了長埋一角
Bügelfreie Hosen zerknittert, lange in einer Ecke begraben.
如沒有誰作客 灑脫是我的風格
Wenn kein Besuch kommt, ist Lässigkeit mein Stil.
家居里獨自過 能免責
Allein zu Hause leben, frei von Verantwortung.
我教我給燈泡隨時替換
Ich habe mir beigebracht, Glühbirnen jederzeit zu wechseln.
而門匙亦備份牢牢保管
Und Ersatzschlüssel werden sicher aufbewahrt.
如密友來作客 可靠是我的風格
Wenn enge Freunde zu Besuch kommen, ist Zuverlässigkeit mein Stil.
起居每事辦妥 人已慣
Alle täglichen Dinge erledigt, daran bin ich gewöhnt.
我喜歡對鏡與我合唱
Ich singe gern Duette mit mir im Spiegel.
我喜歡席地坐著晚餐
Ich esse gern auf dem Boden sitzend zu Abend.
在這空間裡獨佔
Diesen Raum ganz für mich allein beanspruchen.
讓我可以任性 那管世情
Lässt mich eigensinnig sein, egal, was die Welt sagt.
設定了 懶洋洋氣派
Einen lässigen, gemütlichen Stil etabliert.
亦裁定 自由和率性
Auch Freiheit und Spontaneität festgelegt.
作單位佈景
Als Kulisse für diese Einheit.
喝醉了天一光頭顱震盪
Betrunken, bei Tagesanbruch dröhnt der Kopf.
對抗痛楚要吃雪耳雞湯
Gegen den Schmerz muss es Hühnersuppe mit Silberohren geben.
其實你成過客 別懷念我的風格
Eigentlich wurdest du nur ein Gast, vermisse meinen Stil nicht.
小改變是獨處 我已習慣
Die kleine Veränderung ist das Alleinsein, daran habe ich mich gewöhnt.
我喜歡有放縱我時間
Ich mag es, Zeit zu haben, mich gehen zu lassen.
我不需劇集為別個揀
Ich muss keine Serien für jemand anderen aussuchen.
別擔心不夠盡興
Mach dir keine Sorgen, dass es nicht erfüllend genug ist.
若女生要渡過 這種旅程
Wenn ein Mädchen diese Art von Reise durchmachen muss,
會柔軟 太頑強個性
Wird es eine zu sture Persönlichkeit aufweichen.
曾膽怯的 漸成為本領
Was einst schüchtern war, wird allmählich zur Fähigkeit.
這單位佈景 是哭聲笑聲
Die Kulisse dieser Einheit sind Weinen und Lachen.
自己懂去感應
Ich selbst weiß es zu spüren.
來吧別說孤身一個撐得到麼
Komm schon, sag nicht „Schaffst du das allein?“.
來吧別說趕緊找個開花結果
Komm schon, sag nicht „Beeil dich, jemanden zu finden und sesshaft zu werden“.
我喜歡放假細看舊信
Ich sehe mir an freien Tagen gern alte Briefe an.
我喜歡入夜後練結他
Ich übe gern Gitarre, wenn es Nacht wird.
無懼隻影
Ohne Angst vor dem Alleinsein.
我喜歡有放縱我時間
Ich mag es, Zeit zu haben, mich gehen zu lassen.
我不需劇集為別個揀
Ich muss keine Serien für jemand anderen aussuchen.
別擔心不夠盡興
Mach dir keine Sorgen, dass es nicht erfüllend genug ist.
若女生要渡過 這種旅程
Wenn ein Mädchen diese Art von Reise durchmachen muss,
會柔軟 那頑強個性
Wird es jene sture Persönlichkeit aufweichen.
曾膽怯的 漸成為本領
Was einst schüchtern war, wird allmählich zur Fähigkeit.
細心的看清 晨光的美景
Die Schönheit des Morgenlichts genau betrachten.
夜深的晚星 幸福小佈景(hu)
Die Sterne der tiefen Nacht, eine kleine Kulisse des Glücks (hu).
喜歡一個人 獨過就能明
Wenn man das Alleinsein mag, versteht man es, sobald man allein lebt.





Writer(s): Subyub Lee, Tim Lui


Attention! Feel free to leave feedback.