Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
老.情歌 (電影《逆向誘拐》愛情插曲)
Altes Liebeslied (Liebes-Zwischenlied aus dem Film „Napping Kid“)
寫一版分手信最絕最慘
Ich
schreibe
einen
Abschiedsbrief,
den
endgültigsten,
den
elendsten
差一關謊話揭破後幾好聽都不慣
Nachdem
die
Lügen
aufgedeckt
sind,
egal
wie
nett
du
klingst,
gewöhne
ich
mich
nicht
daran
將耳環隨心戴上亦懶
Selbst
Ohrringe
lässig
anzulegen,
bin
ich
zu
träge
幾多稱讚站在月台回眸一眼
Wie
viele
Komplimente,
auf
dem
Bahnsteig
stehend,
ein
Blick
zurück
為何段故事一轉錯彎總要斬
Warum
muss
unsere
Geschichte
immer
enden,
wenn
sie
eine
falsche
Wendung
nimmt?
為何段關係熱情就此消減
Warum
schwindet
die
Leidenschaft
in
unserer
Beziehung
einfach
so
dahin?
也不必嘆更不必濫
Kein
Grund
zu
seufzen,
erst
recht
nicht,
übermäßig
zu
sein
再姑且喊一晚最終光陰沖淡淡
Weine
ich
eben
noch
eine
Nacht,
am
Ende
wird
die
Zeit
alles
verblassen
lassen
緣盡無謂翻兜返
Das
Schicksal
ist
erfüllt,
es
hat
keinen
Sinn,
einen
Neuanfang
zu
versuchen
兜得返始終到結局更慘
Ein
Neuanfang
würde
letztlich
zu
einem
noch
schlimmeren
Ende
führen
想點揀爭吵到最後幾黑心都聽慣
Wie
soll
ich
wählen?
Nach
all
dem
Streit
bin
ich
es
gewohnt,
selbst
die
gemeinsten
Dinge
von
dir
zu
hören
炒已攬口供點解不刪
Die
Sache
ist
gelaufen,
die
Worte
sind
gefallen,
warum
nicht
löschen?
都幾荒誕爛慢慢蠶食無可挽
Ziemlich
absurd,
wie
es
verrottet,
langsam
zerfrisst,
unumkehrbar
為何段關係一結過婚總會斬
Warum
müssen
Beziehungen
immer
enden,
sobald
man
verheiratet
ist?
為何段往事一惦按扭即鏟
Warum
werden
vergangene
Zeiten
sofort
gelöscht,
als
würde
man
einen
Knopf
drücken,
wenn
man
daran
denkt?
也不必嘆更不必濫
Kein
Grund
zu
seufzen,
erst
recht
nicht,
übermäßig
zu
sein
再姑且喊一晚最終光陰沖淡淡
Weine
ich
eben
noch
eine
Nacht,
am
Ende
wird
die
Zeit
alles
verblassen
lassen
緣盡無謂揀翻返兜返
兜返
Das
Schicksal
ist
erfüllt,
sinnlos,
zurückzukehren,
einen
Neuanfang
zu
wagen,
Neuanfang
最終都要多一晚
Am
Ende
braucht
es
doch
noch
eine
Nacht
最終都有點感嘆
Am
Ende
gibt
es
doch
ein
wenig
Bedauern
最終都靠光陰散重頭揀
Am
Ende
muss
die
Zeit
es
heilen,
neu
wählen
最終都會開心返
Am
Ende
werde
ich
wieder
glücklich
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 劉瀚偉, 李端嫻, 黃浩然
Attention! Feel free to leave feedback.