張紋嘉 - 願你自由地唱歌 - translation of the lyrics into German

願你自由地唱歌 - 張紋嘉translation in German




願你自由地唱歌
Mögest du frei singen
憑窗 沉思 遙望著宇宙
Am Fenster, in Gedanken, blicke ich ins weite All
蟲聲 微風 瀰漫在四周
Insektensummen, leichte Brise erfüllen die Umgebung
如果可展翅 騰飛天際外
Wenn ich die Flügel ausbreiten und über den Horizont fliegen könnte
時間會暫停 明月近在腳邊
Würde die Zeit stillstehen, der helle Mond wäre nah bei meinen Füßen
和仙子起舞 和飛魚對望
Mit Feen tanzen, den fliegenden Fischen zublicken
明天這銀河 有什麼送我
Was schenkt mir morgen diese Galaxie?
願你自由地唱歌 期待美滿未來
Mögest du frei singen, einer erfüllten Zukunft entgegensehen
每天庇佑著你的 是最寬廣的愛
Was dich täglich beschützt, ist die weiteste Liebe
孩子的恣態 天真的臉
Die Unbefangenheit eines Kindes, das unschuldige Gesicht
只想一切沒變改
Ich wünsche nur, dass sich nichts verändert
繁星 雲影 棋局在宇宙
Funkelnde Sterne, Wolkenschatten, ein Schachspiel im Universum
螢火 泥香 凝聚在四周
Glühwürmchen, Duft der Erde sammeln sich ringsum
和爸媽傾訴 牽手散步
Mit Mama und Papa reden, Hand in Hand spazieren gehen
可以淡忘 每日的懊惱
So kann man den täglichen Ärger vergessen
願你自由地唱歌 期待美滿未來
Mögest du frei singen, einer erfüllten Zukunft entgegensehen
每天庇佑著你的 是最寬廣的愛
Was dich täglich beschützt, ist die weiteste Liebe
即使天老 星光不再
Auch wenn der Himmel altert, das Sternenlicht vergeht
爸媽的愛未變改
Die Liebe von Mama und Papa bleibt unverändert
如果 明天 疲倦在半路
Wenn du morgen auf halbem Wege müde wirst
孩子 回家 留下便最好
Kind, komm nach Hause, bleib einfach hier, das ist das Beste
和爸媽傾訴 牽手散步
Mit Mama und Papa reden, Hand in Hand spazieren gehen
可以淡忘 每日的懊惱
So kann man den täglichen Ärger vergessen
只要回來 再度擁抱
Komm einfach zurück, um wieder umarmt zu werden





Writer(s): 劉諾生, 禇振東, 胡寶秀, 陳心遙


Attention! Feel free to leave feedback.