張艾嘉 - 如果我是你 - translation of the lyrics into German

如果我是你 - 張艾嘉translation in German




如果我是你
Wenn ich du wäre
当我死去的时候
Wenn ich sterbe
亲爱的
mein Lieber
别为我唱悲伤的歌
sing mir kein trauriges Lied
我坟上不必安插蔷薇
pflanz keine Rosen auf mein Grab
也无须浓荫的柏树
und keinen schattigen Zypressenbaum
让盖着我的青青的草
lass das grüne Gras, das mich bedeckt
淋着雨也沾着露珠
vom Regen benetzt und vom Tau
假如你愿意
wenn du willst
请记着我
dann denk an mich
要是甘心忘了我
doch wenn du mich vergisst
在悠久的昏幕中迷惘
im ewigen Zwielicht der Dämmerung
阳光不升起也不消失
wo die Sonne nie auf- noch untergeht
我也许
vielleicht
也许我还记得你
erinnere ich mich noch an dich
我也许
vielleicht
把你忘记
vergesse ich dich
我再见不到地面青荫
ich sehe nicht mehr das grüne Land
觉不到雨露的甜蜜
spüre nicht mehr den süßen Tau
我再听不见夜莺的歌喉
ich höre die Nachtigall nicht mehr singen
在黑夜里倾吐悲啼
ihre klagende Stimme in der Nacht
在悠久的昏幕中迷惘
im ewigen Zwielicht der Dämmerung
阳光不升起也不消失
wo die Sonne nie auf- noch untergeht
我也许
vielleicht
也许我还记得你
erinnere ich mich noch an dich
我也许
vielleicht
把你忘记
vergesse ich dich





張艾嘉 - Compilation
Album
Compilation


Attention! Feel free to leave feedback.