Lyrics and translation 張艾嘉 - 风儿轻轻吹
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
风儿你在轻轻的吹
Ветерок,
ты
легок,
ты
свеж,
吹的那满院的花儿醉
Опьяняет
тобой
весь
сад.
风儿你要轻轻的吹
Ветерок,
ты
легок,
ты
свеж,
不要吹落了我的红蔷薇
Но
не
тронь
лепестки
роз
моих
алых.
春天的花是颗小蓓蕾
Весной
цветы
— лишь
бутоны,
夏季里嫣红的更娇媚
Летом
же
алым
огнём
горят.
秋天它花瓣儿处处飞
Осенью
лепестки
кружат,
冬季里心碎是为了谁
А
зимой
чьё
тепло
в
сердце
хранят?
风儿你在轻轻的吹
Ветерок,
ты
легок,
ты
свеж,
吹的那满院的花儿醉
Опьяняет
тобой
весь
сад.
风儿你要轻轻的吹
Ветерок,
ты
легок,
ты
свеж,
不要吹落了我的红蔷薇
Но
не
тронь
лепестки
роз
моих
алых.
风儿你在轻轻的吹
Ветерок,
ты
легок,
ты
свеж,
吹的那满院的花儿醉
Опьяняет
тобой
весь
сад.
风儿你要轻轻的吹
Ветерок,
ты
легок,
ты
свеж,
不要吹落了我的红蔷薇
Но
не
тронь
лепестки
роз
моих
алых.
春天的花是颗小蓓蕾
Весной
цветы
— лишь
бутоны,
夏季里嫣红的更娇媚
Летом
же
алым
огнём
горят.
秋天它花瓣儿处处飞
Осенью
лепестки
кружат,
冬季里心碎是为了谁
А
зимой
чьё
тепло
в
сердце
хранят?
风儿你在轻轻的吹
Ветерок,
ты
легок,
ты
свеж,
吹的那满院的花儿醉
Опьяняет
тобой
весь
сад.
风儿你要轻轻的吹
Ветерок,
ты
легок,
ты
свеж,
不要吹落了我的红蔷薇
Но
не
тронь
лепестки
роз
моих
алых.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.