Lyrics and translation 張芸京 - 春泥
漫天的話語
紛亂落在耳際
A
sky
full
of
words,
falling
in
chaos
upon
my
ears,
你我沉默不回應
You
and
I
are
silent,
not
responding.
牽你的手
你卻哭紅了眼睛
I
grab
your
hand
and
you
cry
until
your
eyes
are
red,
路途漫長無止盡
The
road
is
long
and
endless.
多想提起勇氣
好好的呵護你
How
I
wish
I
had
the
courage
to
take
good
care
of
you,
不讓你受委屈
苦也願意
So
that
you
wouldn't
be
wronged;
I'd
willingly
endure
any苦.
那些痛的記憶
落在春的泥土裡
Those
painful
memories,
fallen
into
the
mud
of
spring,
滋養了大地
開出下一個花季
Nourishing
the
earth,
causing
the
next
flowering
season
to
bloom.
風中你的淚滴
滴滴落在回憶裡
In
the
wind,
your
teardrops
fall
one
by
one
into
memories,
讓我們取名叫做珍惜
Let's
call
them
cherishing.
迷霧散盡
一切終於變清晰
The
fog
has
cleared
and
everything
is
finally
clear,
愛與痛都成回憶
Love
and
pain
have
both
become
memories.
遺忘過去
繁花燦爛在天際
Forgetting
the
past,
colorful
flowers
will
bloom
in
the
sky.
等待已有了結局
The
wait
has
come
to
an
end.
我會提起勇氣
好好地呵護你
I
will
find
the
courage
to
cherish
you,
不讓你受委屈
苦也願意
I
will
protect
you
from
suffering;
I
am
willing
to
endure
any苦.
那些痛的記憶
落在春的泥土裡
Those
painful
memories,
fallen
into
the
mud
of
spring,
滋養了大地
開出下一個花季
Nourishing
the
earth,
causing
the
next
flowering
season
to
bloom.
風中你的淚滴
滴滴落在回憶裡
In
the
wind,
your
teardrops
fall
one
by
one
into
memories,
讓我們取名叫做珍惜
Let's
call
them
cherishing.
漫天紛飛的花語
落在春的泥土裡
The
sky
full
of
flowers,
falling
into
the
mud
of
spring,
滋養了大地
開出下一個花季
Nourishing
the
earth,
causing
the
next
flowering
season
to
bloom.
風中你的淚滴
滴滴落在回憶裡
In
the
wind,
your
teardrops
fall
one
by
one
into
memories,
讓我們取名叫做珍惜
Let's
call
them
cherishing.
那些痛的記憶
落在春的泥土裡
Those
painful
memories,
fallen
into
the
mud
of
spring,
滋養了大地
開出下一個花季
Nourishing
the
earth,
causing
the
next
flowering
season
to
bloom.
風中你的淚滴
滴滴落在回憶裡
In
the
wind,
your
teardrops
fall
one
by
one
into
memories,
讓我們取名叫做珍惜
Let's
call
them
cherishing.
讓我們懂得學會珍惜
Let
us
learn
cherishment.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Harlem Yu
Album
我要我們情人結
date of release
25-02-2011
Attention! Feel free to leave feedback.