張芸京 - 春泥 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation 張芸京 - 春泥




春泥
Spring Mud
漫天的話語 紛亂落在耳際
A sky full of words, falling in chaos upon my ears,
你我沉默不回應
You and I are silent, not responding.
牽你的手 你卻哭紅了眼睛
I grab your hand and you cry until your eyes are red,
路途漫長無止盡
The road is long and endless.
多想提起勇氣 好好的呵護你
How I wish I had the courage to take good care of you,
不讓你受委屈 苦也願意
So that you wouldn't be wronged; I'd willingly endure any苦.
那些痛的記憶 落在春的泥土裡
Those painful memories, fallen into the mud of spring,
滋養了大地 開出下一個花季
Nourishing the earth, causing the next flowering season to bloom.
風中你的淚滴 滴滴落在回憶裡
In the wind, your teardrops fall one by one into memories,
讓我們取名叫做珍惜
Let's call them cherishing.
迷霧散盡 一切終於變清晰
The fog has cleared and everything is finally clear,
愛與痛都成回憶
Love and pain have both become memories.
遺忘過去 繁花燦爛在天際
Forgetting the past, colorful flowers will bloom in the sky.
等待已有了結局
The wait has come to an end.
我會提起勇氣 好好地呵護你
I will find the courage to cherish you,
不讓你受委屈 苦也願意
I will protect you from suffering; I am willing to endure any苦.
那些痛的記憶 落在春的泥土裡
Those painful memories, fallen into the mud of spring,
滋養了大地 開出下一個花季
Nourishing the earth, causing the next flowering season to bloom.
風中你的淚滴 滴滴落在回憶裡
In the wind, your teardrops fall one by one into memories,
讓我們取名叫做珍惜
Let's call them cherishing.
漫天紛飛的花語 落在春的泥土裡
The sky full of flowers, falling into the mud of spring,
滋養了大地 開出下一個花季
Nourishing the earth, causing the next flowering season to bloom.
風中你的淚滴 滴滴落在回憶裡
In the wind, your teardrops fall one by one into memories,
讓我們取名叫做珍惜
Let's call them cherishing.
那些痛的記憶 落在春的泥土裡
Those painful memories, fallen into the mud of spring,
滋養了大地 開出下一個花季
Nourishing the earth, causing the next flowering season to bloom.
風中你的淚滴 滴滴落在回憶裡
In the wind, your teardrops fall one by one into memories,
讓我們取名叫做珍惜
Let's call them cherishing.
讓我們懂得學會珍惜
Let us learn cherishment.





Writer(s): Harlem Yu

張芸京 - 我要我們情人結
Album
我要我們情人結
date of release
25-02-2011



Attention! Feel free to leave feedback.