張衛健 feat. Unknown - 誰是個小丑 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 張衛健 feat. Unknown - 誰是個小丑




誰是個小丑
Кто этот клоун?
誰像個小丑 誰是個小丑
Кто похож на клоуна? Кто этот клоун?
無日無知 收起了痛苦恨愁
День за днем, не зная ни сна, ни отдыха, скрывая боль и ненависть,
懷疑是我 但誰不知
Сомневаются, что это я, но разве кто-то не знает,
人群中 高舉手
Что в этой толпе, поднимая руку,
和應的揮 有百千拳頭
В ответ взмывают сотни кулаков.
誰做了小丑 誰未變小丑
Кто стал клоуном? Кто не превратился в клоуна?
同樣仍要活 同樣也已受夠
Всем нам приходится жить, всем нам это надоело.
身邊反正 亂語荒腔
Вокруг лишь хаос и бессмысленный гам,
無人挑剔 不加追究
Никто не осуждает, не пытается понять.
做個小丑 亦難假裝快樂擁有
Быть клоуном значит притворяться счастливым, даже не имея ничего.
燈光照來 人生 總不照透
Свет софитов освещает жизнь, но не проникает в душу.
沒法去探索 這個世界千億丑角
Невозможно постичь этот мир, полный миллиардов клоунов.
胡鬧之中假的軀殼
В этом балагане фальшивые оболочки,
謔笑之中真的感覺
В насмешках прячутся истинные чувства,
上帝手多精深都摸不透
Даже Бог, со своим всеведением, не может разгадать эту загадку.
今天起 不做小丑
С сегодняшнего дня я больше не клоун,
做我心底真的好友
Я буду верен своему сердцу,
不要不要不要做小丑
Не хочу, не хочу, не хочу быть клоуном.
真痛恨不足 假快樂不夠
Не хватает настоящей боли, фальшивого счастья слишком много.
誰做了小丑 誰未變小丑
Кто стал клоуном? Кто не превратился в клоуна?
同樣仍要活 同樣也已受夠
Всем нам приходится жить, всем нам это надоело.
身邊反正 亂語荒腔
Вокруг лишь хаос и бессмысленный гам,
無人挑剔 不加追究
Никто не осуждает, не пытается понять.
做個小丑 亦難假裝快樂擁有
Быть клоуном значит притворяться счастливым, даже не имея ничего.
燈光照來 人生 總不照透
Свет софитов освещает жизнь, но не проникает в душу.
沒法去探索 這個世界千億丑角
Невозможно постичь этот мир, полный миллиардов клоунов.
胡鬧之中假的軀殼
В этом балагане фальшивые оболочки,
謔笑之中真的感覺
В насмешках прячутся истинные чувства,
上帝手多精深都摸不透
Даже Бог, со своим всеведением, не может разгадать эту загадку.
今天起 不做小丑
С сегодняшнего дня я больше не клоун,
做我心底真的好友
Я буду верен своему сердцу,
不要不要不要做小丑
Не хочу, не хочу, не хочу быть клоуном.
真痛恨不足 假快樂不夠
Не хватает настоящей боли, фальшивого счастья слишком много.
不要不要不要做小丑
Не хочу, не хочу, не хочу быть клоуном.
真痛恨不足 假快樂不夠
Не хватает настоящей боли, фальшивого счастья слишком много.





Writer(s): Loy Mow Chow, De Hua Su


Attention! Feel free to leave feedback.