張衛健 - 身體健康 - translation of the lyrics into German

身體健康 - 張衛健translation in German




身體健康
Gesundheit
如若我 患了傷風 怕就怕你惹了我的咳嗽
Wenn ich erkältet bin, habe ich Angst, dich mit meinem Husten anzustecken.
連累你 發起高燒 跟我睡覺你也要分睡床
Dass du auch Fieber bekommst und wir getrennt schlafen müssen.
如若我 喉嚨腫痛 怎樣去唱你愛聽的歌聲
Wenn ich Halsschmerzen habe, wie soll ich dann die Lieder singen, die du so liebst?
連累你 唇乾口淡 因要共我吃最淡的粥最青的菜
Dass du trockene Lippen und einen faden Mund bekommst, weil du mit mir nur das fadeste Essen und das grünste Gemüse isst.
我不要做弱質病人 變一個負累你不幸
Ich will kein schwächlicher Patient sein, der dich belastet und unglücklich macht.
誰想有病 厭惡呻吟 我不要千金百銀
Wer will schon krank sein, das Stöhnen verabscheuen? Ich brauche kein Gold oder Silber,
也祈求這小小的福蔭
ich bitte nur um diesen kleinen Segen.
我只想 身體健康 我害怕你要照顧我
Ich will einfach nur gesund sein, ich habe Angst, dass du dich um mich kümmern musst.
擔心得出一臉倦容 而我病床中反悔內疚
Dich so sorgst, dass du müde aussiehst, und ich mich im Krankenbett schuldig fühle,
令你太心痛 我只想 身體健康
weil ich dir so weh tue. Ich will einfach nur gesund sein,
要活到過百歲不需枴杖都可跟你相擁
ich will über hundert Jahre alt werden, ohne Krücken, um dich umarmen zu können.
不忍你勞碌的照料我 受了這種切膚之痛
Ich kann es nicht ertragen, dass du dich so aufopfernd um mich kümmerst und diesen tiefen Schmerz erleidest.
如若我 跌斷雙腿 我就算去那裡你都跟我
Wenn ich mir beide Beine brechen würde, wo immer ich hingehe, wärst du bei mir.
扶著我 輪椅中坐 親我時你也要俯身彎腰
Du würdest mich stützen, im Rollstuhl sitzen, und dich bücken müssen, um mich zu küssen.
人漸老 耳朵失聰 怎樣去聽你說我多可愛
Wenn man älter wird und die Ohren nicht mehr hören, wie soll ich dann hören, wenn du sagst, wie liebenswert ich bin?
唯願我 牙齒堅固 可吃盡你炮製我愛的每款小菜
Ich wünsche mir nur, dass meine Zähne stark bleiben, damit ich all die Köstlichkeiten, die du für mich zubereitest, genießen kann.
我不要做弱質病人 變一個負累你不幸
Ich will kein schwächlicher Patient sein, der dich belastet und unglücklich macht.
誰想有病 厭惡呻吟 我不要千金百銀
Wer will schon krank sein und das Stöhnen verabscheuen? Ich brauche kein Gold oder Silber,
也祈求這小小的福蔭
ich bitte nur um diesen kleinen Segen.
我只想 身體健康 我害怕你要照顧我
Ich will einfach nur gesund sein, ich habe Angst, dass du dich um mich kümmern musst.
擔心得出一臉倦容 而我病床中反悔內疚
Dich so sorgst, dass du müde aussiehst, und ich mich im Krankenbett schuldig fühle,
令你太心痛 我只想 身體健康
weil ich dir so weh tue. Ich will einfach nur gesund sein,
要活到過百歲不需枴杖都可跟你相擁
ich will über hundert Jahre alt werden, ohne Krücken, um dich umarmen zu können.
不忍你勞碌的照料我 受了這種切膚之痛
Ich kann es nicht ertragen, dass du dich so aufopfernd um mich kümmerst, diesen tiefen Schmerz erleidest.
我會為你好好的保重 我怕病了等於失了寵
Ich werde für dich gut auf mich aufpassen, ich habe Angst, dass ich, wenn ich krank bin, deine Zuneigung verliere.
怕你嫌藥味太濃 藥褒太重 不知怎操縱
Ich habe Angst, dass du den Geruch der Medizin nicht magst, dass der Medizintopf zu schwer ist und du nicht weißt, wie du damit umgehen sollst.
我只想 身體健康 我害怕你要照顧我
Ich will einfach nur gesund sein, ich habe Angst, dass du dich um mich kümmern musst.
擔心得出一臉倦容 而我病床中反悔內疚
Dich so sorgst, dass du müde aussiehst, und ich mich im Krankenbett schuldig fühle,
令你太心痛 我只想 身體健康
weil ich dir so weh tue. Ich will einfach nur gesund sein,
要活到過百歲不需枴杖都可跟你相擁
ich will über hundert Jahre alt werden, ohne Krücken, um dich umarmen zu können.
不忍你勞碌的照料我 受了這種切膚之痛
Ich kann es nicht ertragen, dass du dich so aufopfernd um mich kümmerst und diesen tiefen Schmerz erleidest.
我只想 身體健康 看著你替我蓋被
Ich will einfach nur gesund sein, sehe, wie du mich zudeckst,
窩心得心有點痛 得到你這般的愛護我
es fühlt sich warm an, und das Herz tut ein bisschen weh. Dass ich so viel Liebe von dir bekomme,
眼淚這刻難自控
da kann ich meine Tränen nicht zurückhalten.





Writer(s): Yik Pong Nan


Attention! Feel free to leave feedback.