Lyrics and translation 強辯樂團 - 承不起的痛
強辯樂團
承不起的痛
Chthonic
Band
Unbearable
Pain
在車廂裡頭
你緊靠著我
In
the
carriage,
you
sit
close
to
me
我們手緊握
約定永遠這麼過
We
hold
hands
tightly,
agreeing
to
live
this
way
forever
打過勾
但說只是說
We
shook
on
it,
but
you
were
just
saying
我過了春夏
你卻走不過秋冬
I
lived
through
spring
and
summer,
but
you
couldn't
survive
autumn
and
winter
你讓我去面對所有
You
made
me
face
everything
你走得瀟灑
我走得好墮落
You
left
without
a
care,
I
fell
apart
就像悲痛落在最深的海溝
Like
grief
that
has
fallen
into
the
deepest
你是我
承不起的痛
You
are
my
unbearable
pain
我和你回憶都變成泡沫
My
memories
of
you
have
become
bubbles
我再多的請求
最後都沒有用
No
matter
how
much
I
plead,
nothing
works
in
the
end
我想得太多
沒那麼嚴重
I
thought
too
much,
it's
not
so
serious
只是我的世界
沒有你的影蹤
It's
just
that
my
world
no
longer
has
a
trace
of
you
笑著過
哭著也會過
I
laugh
and
get
through
it,
I
cry
and
get
through
it
但是為什麼
笑著還是眼淚流
But
why
do
I
still
cry
when
I
laugh?
這一切
時間會帶走
Time
will
take
all
this
away
一分一秒卻慢到不知所措
But
every
minute
and
second
is
so
slow
it's
unbearable
我想你帶走了生命的所有
I
think
you
have
taken
away
all
of
life
你是我
承不起的痛
You're
my
unbearable
pain
我和你的回憶都變成泡沫
My
memories
of
you
have
become
bubbles
我再多的請求
最後的沒有用
No
matter
how
much
I
plead
in
the
end,
it's
useless
你是我
承不起的痛
You
are
my
unbearable
pain
每一刻都想要為你保留
Every
moment
I
want
to
keep
for
you
你離開的時候
每一分鐘都是我的最苦最痛
When
you
left,
every
minute
was
my
most
bitter
and
most
painful
這一切
時間會帶走
Time
will
take
all
this
away
一分一秒卻慢到不知所措
But
every
minute
and
second
is
so
slow
it's
unbearable
我想你帶走了生命的所有
I
think
you
have
taken
away
all
of
life
你是我
承不起的痛
You
are
my
unbearable
pain
我和你的回憶都變成泡沫
My
memories
of
you
have
become
bubbles
我再多的請求
最後都沒有用
No
matter
how
much
I
plead
in
the
end,
it's
useless
你是我
承不起的痛
You
are
my
unbearable
pain
每一刻都想要為你保留
Every
moment
I
want
to
keep
for
you
你離開ˇ的時候
每一分鐘都是我最苦最痛
When
you
left,
every
minute
was
my
most
bitter
and
most
painful
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.