Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
長夜與你在傘裏
Lange
Nacht
mit
dir
unter
dem
Schirm
看着雨點風中四處紛飛
Wir
schauen,
wie
der
Regen
im
Wind
tanzt
唯獨你不斷嘆氣
Nur
du
seufzt
unaufhörlich
似是瞬間香煙再次點起
Als
würdest
du
eine
Zigarette
anzünden
你忐忑的心裏
In
deinem
unruhigen
Herzen
現時是否多出一個她
Gibt
es
jetzt
etwa
noch
eine
andere?
煩悶滲透字眼裏
Deine
Worte
sind
voller
Kummer
盼瞭解當中的語句
Ich
möchte
verstehen,
was
sie
bedeuten
假使你愛她
喜歡她
Wenn
du
sie
liebst,
wenn
sie
dir
gefällt
隨便去找更美好
莫記掛
Dann
such
dir
etwas
Besseres,
vergiss
mich
長夜冷意沒散去
Die
nächtliche
Kälte
verfliegt
nicht
熾熱臂彎怎不暖我身軀
Deine
warmen
Arme
schützen
mich
nicht
mehr
明白到她實太美
Ich
weiß,
sie
ist
so
schön
我若與她怎可以再相比
Wie
könnte
ich
da
noch
mithalten?
你心裏愛着誰
Wen
liebst
du
in
deinem
Herzen?
為何現今只會在逃避
Warum
weichst
du
mir
jetzt
immer
aus?
留在傘裏念過去
Unter
dem
Schirm
denke
ich
an
die
Vergangenheit
看遠方親暱的愛侶
Sehe
in
der
Ferne
ein
liebendes
Paar
假使你愛她
喜歡她
Wenn
du
sie
liebst,
wenn
sie
dir
gefällt
隨便去找更美好
莫記掛
Dann
such
dir
etwas
Besseres,
vergiss
mich
假使你愛她
喜歡她
Wenn
du
sie
liebst,
wenn
sie
dir
gefällt
隨便去找更美好
莫記掛
Dann
such
dir
etwas
Besseres,
vergiss
mich
時光飛去
默然去
Die
Zeit
vergeht,
sie
ist
still
彷似是緣
驟眼間過去
Wie
eine
flüchtige
Begegnung
曾經一起
像是美
像是苦
Was
wir
einmal
hatten,
war
schön
und
schwer
zugleich
長夜過去沒半句
Die
Nacht
endet
ohne
ein
Wort
最後説出只一句對不起
Nur
ein
leises
"Es
tut
mir
leid"
明白愛不是佔據
Ich
verstehe,
Liebe
bedeutet
nicht
Besitz
要是你感開心我也歡喜
Wenn
du
glücklich
bist,
bin
ich
es
auch
默然弄乾腮邊的雨水
Wische
mir
die
Tränen
vom
Gesicht
然後笑笑望向你
Dann
lächle
ich
dich
an
再轉身瀟灑的遠去
Und
gehe
selbstbewusst
davon
假使你愛她
喜歡她
Wenn
du
sie
liebst,
wenn
sie
dir
gefällt
隨便去找更美好
莫記掛
Dann
such
dir
etwas
Besseres,
vergiss
mich
假使你愛她
喜歡她
Wenn
du
sie
liebst,
wenn
sie
dir
gefällt
隨便去找更美好
莫記掛
Dann
such
dir
etwas
Besseres,
vergiss
mich
假使你愛她
喜歡她
Wenn
du
sie
liebst,
wenn
sie
dir
gefällt
隨便去找更美好
莫記掛
Dann
such
dir
etwas
Besseres,
vergiss
mich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
彷彿是初戀
date of release
01-04-1992
Attention! Feel free to leave feedback.