彭羚 - 孤單 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 彭羚 - 孤單




孤單 使我沒法睡
От одиночества я не могу заснуть
茫然掉眼淚 又再懷緬
Ошеломленный, проливающий слезы и снова предающийся воспоминаниям
溫暖纏綿的片段
Теплые и затяжные фрагменты
孤單 朝晚伴我旁
Одиноко рядом со мной вечером
徘徊在我旁 像要陪我
Парящий рядом со мной, как будто сопровождающий меня
渡茫茫然的歲月
На протяжении долгих и бесплодных лет
孤單的感覺 似不停 聚散於無形
Чувство одиночества, кажется, продолжает накапливаться и рассеиваться в невидимом
只想這束縛 這點愁 能消失似煙
Я просто хочу, чтобы эта сдержанность и эта печаль исчезли, как дым.
(你要確信這世界終可找到真心) 仿佛失信心
(Вы должны быть уверены, что сможете найти свое сердце в этом мире) Как будто вы потеряли веру
(你要抹去那過去應要展開新愛戀) 害怕再傷痛
(Если ты хочешь стереть прошлое, тебе следует начать новую любовь) боишься снова причинить боль.
(你要確信真愛) 應否再愛
(Вы должны быть уверены в настоящей любви) Должны ли вы полюбить снова?
(你要確信這世界終可找到癡心) 今天不再等
(Вы должны быть уверены, что сможете найти свою одержимость в этом мире) Не ждите больше сегодня
(你要抹去那過去應要展開新愛戀) 孤單不再
(Если ты хочешь стереть прошлое, тебе следует начать новую любовь) Больше никакого одиночества.
痛快抹去感慨
Счастливо сотрите свои эмоции
孤單 朝晚伴我旁
Одиноко рядом со мной вечером
徘徊在我旁 像要陪我
Парящий рядом со мной, как будто сопровождающий меня
渡茫茫然的歲月
На протяжении долгих и бесплодных лет
孤單的感覺 似不停 聚散於無形
Чувство одиночества, кажется, продолжает накапливаться и рассеиваться в невидимом
只想這束縛 這點愁 能消失似煙
Я просто хочу, чтобы эта сдержанность и эта печаль исчезли, как дым.
(你要確信這世界終可找到真心) 仿佛失信心
(Вы должны быть уверены, что сможете найти свое сердце в этом мире) Как будто вы потеряли веру
(你要抹去那過去應要展開新愛戀) 害怕再傷痛
(Если ты хочешь стереть прошлое, тебе следует начать новую любовь) боишься снова причинить боль.
(你要確信真愛) 應否再愛
(Вы должны быть уверены в настоящей любви) Должны ли вы полюбить снова?
(你要確信這世界終可找到癡心) 今天不再等
(Вы должны быть уверены, что сможете найти свою одержимость в этом мире) Не ждите больше сегодня
(你要抹去那過去應要展開新愛戀) 孤單不再
(Если ты хочешь стереть прошлое, тебе следует начать новую любовь) Больше никакого одиночества.
痛快抹去感慨
Счастливо сотрите свои эмоции
孤單的感覺 似不停 聚散於無形
Чувство одиночества, кажется, продолжает накапливаться и рассеиваться в невидимом
只想這束縛 這點愁 能消失似煙
Я просто хочу, чтобы эта сдержанность и эта печаль исчезли, как дым.
(你要確信這世界終可找到真心) 仿佛失信心
(Вы должны быть уверены, что сможете найти свое сердце в этом мире) Как будто вы потеряли веру
(你要抹去那過去應要展開新愛戀) 害怕再傷痛
(Если ты хочешь стереть прошлое, тебе следует начать новую любовь) боишься снова причинить боль.
(你要確信真愛) 應否再愛
(Вы должны быть уверены в настоящей любви) Должны ли вы полюбить снова?
(你要確信這世界終可找到癡心) 今天不再等
(Вы должны быть уверены, что сможете найти свою одержимость в этом мире) Не ждите больше сегодня
(你要抹去那過去應要展開新愛戀) 孤單不再
(Если ты хочешь стереть прошлое, тебе следует начать новую любовь) Больше никакого одиночества.
痛快抹去感慨
Счастливо сотрите свои эмоции
(你要確信這世界終可找到真心) 仿佛失信心
(Вы должны быть уверены, что сможете найти свое сердце в этом мире) Как будто вы потеряли веру
(你要抹去那過去應要展開新愛戀) 害怕再傷痛
(Если ты хочешь стереть прошлое, тебе следует начать новую любовь) боишься снова причинить боль.
(你要確信真愛) 應否再愛
(Вы должны быть уверены в настоящей любви) Должны ли вы полюбить снова?
(你要確信這世界終可找到癡心) 今天不再等
(Вы должны быть уверены, что сможете найти свою одержимость в этом мире) Не ждите больше сегодня






Attention! Feel free to leave feedback.