彭羚 - 情難自制 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 彭羚 - 情難自制




情難自制
Чувствам не прикажешь
任晚風輕吻我耳邊
Пусть вечерний ветер ласкает мой слух,
悠然相擁
Безмятежно обнимаю тебя,
共你的心意再接通
Снова соединяясь с твоими мыслями,
重投美夢
Возвращаюсь в сладкий сон.
在髮端飄過是你氣味
В моих волосах витает твой аромат,
滲出興奮的眼淚
Вызывая слёзы радости,
今天他朝過去
Сегодня, завтра и прошлое
全也屬你
Всё принадлежит тебе.
猶如是我心裡熱愛
Цветы, словно моя сердечная любовь,
懷著柔美色彩
Полны нежных красок,
此刻再盛開 笑著靜待
Сейчас они снова расцветают, с улыбкой ожидая,
得到你再以心灌溉
Когда ты польёшь их своей любовью.
如果 從前沒有跟你別過
Если бы мы раньше не расставались,
誰亦難以清楚
Никто бы не понял,
放開各遠走這麼苦楚
Как горько отпускать и уходить друг от друга,
心中最愛 還是原先一個
Самая большая любовь в моём сердце всё ещё ты.
愛情如熊火溫暖著我
Любовь, как жаркий огонь, согревает меня,
情人好比心裡的一切
Возлюбленный, ты всё для моего сердца,
世界若要失光輝
Даже если мир потеряет свой блеск,
但這點火永遠美麗
Этот огонь будет вечно прекрасен.
愛情如濃酒可醉掉我
Любовь, как крепкое вино, опьяняет меня,
情人今生不再可取替
Возлюбленный, ты незаменим в этой жизни,
每句話語收於眼底
Каждое твоё слово я храню в своём сердце,
此刻跟你對望 情難自製
Сейчас, глядя на тебя, я не могу сдержать своих чувств.
當從前共你分隔
Когда мы расстались,
我如像無悔輕易
Я, казалось, легко отпустила тебя без сожалений,
可會知卻是同時
Но, возможно, именно тогда
感覺到迷失的真意思
Я поняла истинный смысл потери.
嘟嘟嘟 嘟嘟嘟
Ду-ду-ду, у, ду-ду-ду, у
任晚風輕吻我的肩
Пусть вечерний ветер ласкает мои плечи,
悠然相擁
Безмятежно обнимаю тебя,
共你的心意再接通
Снова соединяясь с твоими мыслями,
重投美夢
Возвращаюсь в сладкий сон.
在髮端飄過是你氣味
В моих волосах витает твой аромат,
滲出興奮的眼淚
Вызывая слёзы радости,
拋開傷感過去 重新親你
Оставив позади печальное прошлое, я снова целую тебя.
愛情如熊火溫暖著我
Любовь, как жаркий огонь, согревает меня,
情人好比心裡的一切
Возлюбленный, ты всё для моего сердца,
世界若要失光輝
Даже если мир потеряет свой блеск,
但這點火永遠美麗
Этот огонь будет вечно прекрасен.
愛情如濃酒可醉掉我
Любовь, как крепкое вино, опьяняет меня,
情人今生不再可取替
Возлюбленный, ты незаменим в этой жизни,
每句話語收於眼底
Каждое твоё слово я храню в своём сердце,
此刻跟你對望 情難自製
Сейчас, глядя на тебя, я не могу сдержать своих чувств.
愛情如熊火溫暖著我
Любовь, как жаркий огонь, согревает меня,
情人永遠沒法可取替
Возлюбленный, ты永远 незаменим,
以愛換愛多麼徹底
Обмен любовью так полон,
此刻跟你對望 情難自製
Сейчас, глядя на тебя, я не могу сдержать своих чувств.
此刻跟你抱著 情難自製
Сейчас, обнимая тебя, я не могу сдержать своих чувств.





Writer(s): Michael Masser, Gerald Goffin, Mei Yin Chang


Attention! Feel free to leave feedback.