Lyrics and translation 彭羚 - 若無其事
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
若無其事
Делать вид, что ничего не произошло
連擁抱
連親吻
亦覺不自在
Даже
объятия,
даже
поцелуи
- всё
кажется
неправильным.
連興奮
連心跳
亦再不回來
Даже
волнение,
даже
сердцебиение
- больше
не
возвращаются.
談戀愛
談幾晚
亦都不夠愛
Встречаемся,
сколько
ночей
проводим
вместе
- всё
равно
недостаточно
любви.
望到你
就想抽身借開
Вижу
тебя
- и
хочется
уйти,
найти
предлог.
我已沒法繼續
容納這一道鴻溝
Я
больше
не
могу,
не
могу
вместить
эту
пропасть.
背叛過的戀人
如何能接受
Как
можно
принять
того,
кто
предал?
明明擦出傷口
如何當它沒有
Ведь
рана
кровоточит,
как
можно
делать
вид,
что
её
нет?
怎可依求
若無其事合上口矇著眼麻木接受
Как
можно
просить,
чтобы
я
делала
вид,
что
ничего
не
произошло,
закрывала
глаза
и
онемев,
принимала
всё
это?
同樣約會
同樣擁吻
Те
же
свидания,
те
же
поцелуи.
同樣小心
看守這僅有的信任
Та
же
осторожность,
оберегающая
остатки
доверия.
其實事情沒有完
即使置若罔聞
Но
ведь
на
самом
деле
ничего
не
кончено,
даже
если
закрыть
на
всё
глаза
и
уши.
早不是一對無暇的愛人
Мы
давно
не
та
безупречная
пара.
其實怨恨
其實不忿
На
самом
деле
- обида,
на
самом
деле
- негодование.
平靜背後
清楚感到餘震
За
внешним
спокойствием
явственно
чувствую
толчки.
不理度過幾多時辰
還是記得衣領那唇印
Не
важно,
сколько
времени
пройдёт
- я
всё
равно
помню
тот
след
губ
на
твоем
воротнике.
記下誰人共你的熱吻
Помню,
кто
целовал
тебя
так
страстно.
我已盡了努力
還是禁不住回首
Я
так
старалась,
но
не
могу
не
оборачиваться
в
прошлое.
背叛過的戀人
如何能接受
Как
можно
принять
того,
кто
предал?
明明擦出傷口
如何當它沒有
Ведь
рана
кровоточит,
как
можно
делать
вид,
что
её
нет?
多麼荒謬
若無其事合上口矇著眼麻木接受
Какой
абсурд
- делать
вид,
что
ничего
не
произошло,
закрывать
глаза
и
онемев,
принимать
всё
это.
同樣約會
同樣擁吻
Те
же
свидания,
те
же
поцелуи.
同樣小心
看守這僅有的信任
Та
же
осторожность,
оберегающая
остатки
доверия.
其實事情沒有完
即使置若罔聞
Но
ведь
на
самом
деле
ничего
не
кончено,
даже
если
закрыть
на
всё
глаза
и
уши.
早不是一對無暇的愛人
Мы
давно
не
та
безупречная
пара.
其實怨恨
其實不忿
На
самом
деле
- обида,
на
самом
деле
- негодование.
平靜背後
清楚感到餘震
За
внешним
спокойствием
явственно
чувствую
толчки.
不理度過幾多時辰
還是記得衣領那唇印
Не
важно,
сколько
времени
пройдёт
- я
всё
равно
помню
тот
след
губ
на
твоем
воротнике.
記下誰人共你的熱吻
Помню,
кто
целовал
тебя
так
страстно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wyman Wong, Ye Jun Ou Yang
Attention! Feel free to leave feedback.