Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
願你也在這裏
Ich wünschte, du wärst auch hier
願你笑着終老
若這裏做不到
Ich
wünschte,
du
wirst
lächelnd
alt;
wenn
es
hier
nicht
möglich
ist,
唯願你與我趕得及擁抱
Nur
wünschte
ich,
du
und
ich
schaffen
es
rechtzeitig,
uns
zu
umarmen.
如渡過了黑暗
終變美好
Wie
wenn
man
die
Dunkelheit
durchschritten
hat,
wird
es
endlich
schön;
只想我兩眼剛好望到
Ich
möchte
nur,
dass
meine
Augen
es
gerade
sehen
können.
願你也在這裏
靜聽我在禱告
Ich
wünschte,
du
wärst
auch
hier,
still
meinem
Gebet
lauschend.
期望永遠也比真實吸引
Hoffnung
ist
immer
attraktiver
als
die
Realität.
如若細訴一次
不會發生
Wenn
man
es
einmal
leise
sagt,
geschieht
es
nicht;
假使講上百次也許成真
Spricht
man
es
hundertmal
aus,
wird
es
vielleicht
wahr.
期望鮮花開滿這裏
流落天邊海角都會團聚
Ich
hoffe,
dass
hier
Blumen
blühen;
selbst
wenn
wir
an
die
Enden
der
Welt
verschlagen
werden,
werden
wir
uns
wiederfinden.
你永遠是伴侶
Du
bist
für
immer
mein
Gefährte.
期望給我快樂過後才睡
掙紮過後素願能遂
Ich
hoffe,
erst
nach
geschenktem
Glück
zu
schlafen;
dass
nach
dem
Kampf
der
lang
gehegte
Wunsch
erfüllt
wird.
徬徨都知問誰
In
der
Verzweiflung
weiß
ich,
wen
ich
fragen
kann.
期望得到不會失去
期望不開心也不至流淚
Ich
hoffe,
Gewonnenes
nicht
zu
verlieren;
ich
hoffe,
auch
unglücklich
nicht
bis
zu
Tränen
zu
kommen.
我要醉便大醉
Wenn
ich
betrunken
sein
will,
dann
richtig.
願我有那一日
Ich
wünschte,
ich
hätte
jenen
Tag,
忘掉有心願
要許
An
dem
ich
vergesse,
dass
es
Wünsche
gibt,
die
man
äußern
muss.
願你笑着終老
若這裏做不到
Ich
wünschte,
du
wirst
lächelnd
alt;
wenn
es
hier
nicht
möglich
ist,
唯願你與我趕得及擁抱
Nur
wünschte
ich,
du
und
ich
schaffen
es
rechtzeitig,
uns
zu
umarmen.
如渡過了黑暗
終變美好
Wie
wenn
man
die
Dunkelheit
durchschritten
hat,
wird
es
endlich
schön;
只想我兩眼剛好望到
Ich
möchte
nur,
dass
meine
Augen
es
gerade
sehen
können.
願你也在這裏
靜聽我在禱告
Ich
wünschte,
du
wärst
auch
hier,
still
meinem
Gebet
lauschend.
期望永遠也比真實吸引
Hoffnung
ist
immer
attraktiver
als
die
Realität.
如若細訴一次
不會發生
Wenn
man
es
einmal
leise
sagt,
geschieht
es
nicht;
假使講上百次也許成真
Spricht
man
es
hundertmal
aus,
wird
es
vielleicht
wahr.
期望鮮花開滿這裏
流落天邊海角都會團聚
Ich
hoffe,
dass
hier
Blumen
blühen;
selbst
wenn
wir
an
die
Enden
der
Welt
verschlagen
werden,
werden
wir
uns
wiederfinden.
你永遠是伴侶
Du
bist
für
immer
mein
Gefährte.
期望給我快樂過後才睡
掙紮過後素願能遂
Ich
hoffe,
erst
nach
geschenktem
Glück
zu
schlafen;
dass
nach
dem
Kampf
der
lang
gehegte
Wunsch
erfüllt
wird.
徬徨都知問誰
In
der
Verzweiflung
weiß
ich,
wen
ich
fragen
kann.
期望得到不會失去
期望不開心也不至流淚
Ich
hoffe,
Gewonnenes
nicht
zu
verlieren;
ich
hoffe,
auch
unglücklich
nicht
bis
zu
Tränen
zu
kommen.
我要醉便大醉
Wenn
ich
betrunken
sein
will,
dann
richtig.
願我有那一日
Ich
wünschte,
ich
hätte
jenen
Tag,
忘掉有心願
要許
An
dem
ich
vergesse,
dass
es
Wünsche
gibt,
die
man
äußern
muss.
期望鮮花開滿這裏
流落天邊海角都會團聚
Ich
hoffe,
dass
hier
Blumen
blühen;
selbst
wenn
wir
an
die
Enden
der
Welt
verschlagen
werden,
werden
wir
uns
wiederfinden.
你永遠是伴侶
Du
bist
für
immer
mein
Gefährte.
期望給我快樂過後才睡
掙紮過後素願能遂
Ich
hoffe,
erst
nach
geschenktem
Glück
zu
schlafen;
dass
nach
dem
Kampf
der
lang
gehegte
Wunsch
erfüllt
wird.
徬徨都知問誰
In
der
Verzweiflung
weiß
ich,
wen
ich
fragen
kann.
期望得到不會失去
期望不開心也不至流淚
Ich
hoffe,
Gewonnenes
nicht
zu
verlieren;
ich
hoffe,
auch
unglücklich
nicht
bis
zu
Tränen
zu
kommen.
我要醉便大醉
Wenn
ich
betrunken
sein
will,
dann
richtig.
願我有那一日
Ich
wünschte,
ich
hätte
jenen
Tag,
忘掉有心願
要許
An
dem
ich
vergesse,
dass
es
Wünsche
gibt,
die
man
äußern
muss.
願我有那一日
Ich
wünschte,
ich
hätte
jenen
Tag,
忘掉有心願
要許
An
dem
ich
vergesse,
dass
es
Wünsche
gibt,
die
man
äußern
muss.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
我有我天地
date of release
01-08-1997
Attention! Feel free to leave feedback.