Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
吃掉我 - 電影《一家之主》主題曲
Verschling mich - Titellied des Films "Das Familienoberhaupt"
怎会夜以继日迷走
失了魂
Wie
kann
ich
Nacht
für
Nacht
ziellos
umherirren,
meinen
Verstand
verlieren
想一个人想到痛又
傻笑了
An
jemanden
denken,
bis
es
schmerzt,
dann
wieder
albern
lächeln
以为醒来却困在梦中
的我
Glaube
aufzuwachen,
doch
gefangen
im
Traum
zu
sein
越倔强越软弱
还越陷越深
Je
härter
ich
kämpfe,
desto
schwächer
werd
ich,
versinke
immer
tiefer
任性的说
我才不要
被绑著
Trotzig
sage
ich,
ich
lasse
mich
nicht
fesseln
转身
我就忘记该怎么
活著
Drehe
mich
um
und
vergesse,
wie
man
lebt
那些旧习惯
霸占日常以后
Diese
alten
Gewohnheiten
beherrschen
den
Alltag
输掉自己
不是自己的主人
Verliere
mich
selbst,
bin
nicht
mein
eigener
Herr
不知不觉
你
吃掉了我
Unbemerkt
hast
du
mich
verschlungen
不可思议
无防备
就失守
Unglaublich,
wehrlos,
schon
verloren
那一分钟太美
让人
著了魔
Diese
eine
Minute
zu
schön,
machte
mich
verrückt
(哈啊
你吃掉我)
(Haah,
du
verschlingst
mich)
不知不觉
我被
吃掉了
Unbemerkt
wurde
ich
verschlungen
不留余地
躲不开
避不走
Kein
Entrinnen,
nicht
auszuweichen
为什么
爱也会
吞噬自由
Warum
kann
Liebe
auch
Freiheit
verschlingen?
你吃定了我爱你说
爱我
Du
weißt,
ich
liebe
es,
wenn
du
sagst,
du
liebst
mich
这一句话有毒
还想要求
Diese
Worte
sind
Gift,
doch
ich
verlange
mehr
女人一贪了心
无药可救
Eine
Frau,
die
gierig
wird,
ist
verloren
怎会夜以继日迷走
失了魂
Wie
kann
ich
Nacht
für
Nacht
ziellos
umherirren,
meinen
Verstand
verlieren
想一个人想到痛又
傻笑了
An
jemanden
denken,
bis
es
schmerzt,
dann
wieder
albern
lächeln
以为醒来却困在梦中的我
Glaube
aufzuwachen,
doch
gefangen
im
Traum
zu
sein
越倔强越软弱
还越陷越深
爱
一
个
人
Je
härter
ich
kämpfe,
desto
schwächer
werd
ich,
versinke
immer
tiefer
in
Liebe
I'm
so
into
you
I'm
so
into
you
你
吃
掉
我
了
Du
hast
mich
verschlungen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 彭佳慧, 陳宏宇
Attention! Feel free to leave feedback.