彭佳慧 - 吃掉我 - 電影《一家之主》主題曲 - translation of the lyrics into German




吃掉我 - 電影《一家之主》主題曲
Verschling mich - Titellied des Films "Das Familienoberhaupt"
怎会夜以继日迷走 失了魂
Wie kann ich Nacht für Nacht ziellos umherirren, meinen Verstand verlieren
想一个人想到痛又 傻笑了
An jemanden denken, bis es schmerzt, dann wieder albern lächeln
以为醒来却困在梦中 的我
Glaube aufzuwachen, doch gefangen im Traum zu sein
越倔强越软弱 还越陷越深
Je härter ich kämpfe, desto schwächer werd ich, versinke immer tiefer
任性的说 我才不要 被绑著
Trotzig sage ich, ich lasse mich nicht fesseln
转身 我就忘记该怎么 活著
Drehe mich um und vergesse, wie man lebt
那些旧习惯 霸占日常以后
Diese alten Gewohnheiten beherrschen den Alltag
输掉自己 不是自己的主人
Verliere mich selbst, bin nicht mein eigener Herr
吃掉我
Verschling mich
不知不觉 吃掉了我
Unbemerkt hast du mich verschlungen
不可思议 无防备 就失守
Unglaublich, wehrlos, schon verloren
那一分钟太美 让人 著了魔
Diese eine Minute zu schön, machte mich verrückt
(哈啊 你吃掉我)
(Haah, du verschlingst mich)
吃掉我
Verschling mich
不知不觉 我被 吃掉了
Unbemerkt wurde ich verschlungen
不留余地 躲不开 避不走
Kein Entrinnen, nicht auszuweichen
为什么 爱也会 吞噬自由
Warum kann Liebe auch Freiheit verschlingen?
说爱我
Sag, liebst du mich
你吃定了我爱你说 爱我
Du weißt, ich liebe es, wenn du sagst, du liebst mich
这一句话有毒 还想要求
Diese Worte sind Gift, doch ich verlange mehr
女人一贪了心 无药可救
Eine Frau, die gierig wird, ist verloren
怎会夜以继日迷走 失了魂
Wie kann ich Nacht für Nacht ziellos umherirren, meinen Verstand verlieren
想一个人想到痛又 傻笑了
An jemanden denken, bis es schmerzt, dann wieder albern lächeln
以为醒来却困在梦中的我
Glaube aufzuwachen, doch gefangen im Traum zu sein
越倔强越软弱 还越陷越深
Je härter ich kämpfe, desto schwächer werd ich, versinke immer tiefer in Liebe
I'm so into you
I'm so into you
Du hast mich verschlungen





Writer(s): 彭佳慧, 陳宏宇


Attention! Feel free to leave feedback.