彭佳慧 - 喜欢两个人 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 彭佳慧 - 喜欢两个人




喜欢两个人
Любить вдвоем
喜欢两个人 - 彭佳慧
Любить вдвоем - 彭佳慧
没必要回想刚刚下大雨的黄昏
Не нужно вспоминать тот вечер, когда лил дождь,
此刻夜空只有美丽的星辰
Сейчас в ночном небе только прекрасные звезды.
走过了甜酸各一半的旅程
Пройдя сквозь путешествие, где радость и горе делят пополам,
我单薄的心才能变得丰盛
Мое хрупкое сердце смогло стать богаче.
心会累爱会冷 这是感情必经的过程
Сердце устает, любовь холодеет, это неизбежный процесс в отношениях,
只是有人就放弃 也有人愿意再等
Просто кто-то сдается, а кто-то готов ждать.
等一个发现 等一个感动让爱再沸腾
Ждать открытия, ждать того, что тронет и позволит любви снова вскипеть.
就算很在乎自尊
Даже если мы очень дорожим своей гордостью,
我们依赖彼此 不得不承认
Мы зависим друг от друга, это нужно признать.
放弃自由喜欢两个人 绑住的两个人
Отказаться от свободы, чтобы любить вдвоем, быть связанными,
互不相让还是相爱 分享一生
Не уступать друг другу, но любить и делить жизнь.
不爱热闹喜欢两个人 就我们两个人
Не любить суету, любить вдвоем, только мы вдвоем,
在浮动不安世界里 找到安稳
В этом зыбком, тревожном мире обрести покой.
有时候关心就是交换一个眼神
Иногда забота - это просто обмен взглядами,
抚慰就是暖暖紧紧的拥吻
Утешение - это теплые, крепкие объятия,
疼爱是不讲理也让我几分
Любовь - это позволять мне быть неправой,
体贴是偶而准你不像情人
Забота - это позволять мне иногда быть не как все.
心会累爱会冷 这是感情必经的过程
Сердце устает, любовь холодеет, это неизбежный процесс в отношениях,
只是有人就放弃 也有人愿意再等
Просто кто-то сдается, а кто-то готов ждать.
等一个发现 等一个感动让爱再沸腾
Ждать открытия, ждать того, что тронет и позволит любви снова вскипеть.
就算很在乎自尊
Даже если мы очень дорожим своей гордостью,
我们依赖彼此 不得不承认
Мы зависим друг от друга, это нужно признать.
放弃自由喜欢两个人 绑住的两个人
Отказаться от свободы, чтобы любить вдвоем, быть связанными,
互不相让还是相爱 分享一生
Не уступать друг другу, но любить и делить жизнь.
不爱热闹喜欢两个人 就我们两个人
Не любить суету, любить вдвоем, только мы вдвоем,
在浮动不安世界里 找到安稳
В этом зыбком, тревожном мире обрести покой.
放弃自由喜欢两个人 绑住的两个人
Отказаться от свободы, чтобы любить вдвоем, быть связанными,
互不相让还是相爱 分享一生
Не уступать друг другу, но любить и делить жизнь.
不爱热闹喜欢两个人 就我们两个人
Не любить суету, любить вдвоем, только мы вдвоем,
在不安世界里 找到安稳
В этом тревожном мире обрести покой.





Writer(s): Ruo-long Yao, Kuo Hua Chen


Attention! Feel free to leave feedback.