Julia Peng - 失戀一個月 - translation of the lyrics into German

失戀一個月 - 彭佳慧translation in German




失戀一個月
Einen Monat Liebeskummer
突然想過搭計程車的生活
Plötzlich denke ich darüber nach, ein Leben zu führen, in dem ich Taxi nehme.
試著習慣不等你來接送
Versuche mich daran zu gewöhnen, nicht darauf zu warten, dass du mich abholst.
討厭的依賴性就要把它掏空
Diese nervige Abhängigkeit muss ich loswerden.
好想喝完咖啡買單就走
Ich möchte so gern meinen Kaffee austrinken, bezahlen und einfach gehen.
不擔心對面椅子空了多久
Ohne mir Sorgen zu machen, wie lange der Stuhl gegenüber schon leer ist.
煩人的佔有慾困擾我好難受
Das nervige Besitzdenken macht mir so zu schaffen.
不要再約會 想失戀一個月
Ich will keine Dates mehr, will einen Monat getrennt sein.
電話都不接 偷一點清閒
Das Telefon nicht abnehmen, mir ein bisschen Ruhe gönnen.
整理舊照片 全部丟進抽屜裡面
Alte Fotos sortieren, alle in die Schublade werfen.
突然想過搭計程車的生活
Plötzlich denke ich darüber nach, ein Leben zu führen, in dem ich Taxi nehme.
試著習慣不等你來接送
Versuche mich daran zu gewöhnen, nicht darauf zu warten, dass du mich abholst.
討厭的依賴性就要把它掏空
Diese nervige Abhängigkeit muss ich loswerden.
好想喝完咖啡買單就走
Ich möchte so gern meinen Kaffee austrinken, bezahlen und einfach gehen.
不擔心對面椅子空了多久
Ohne mir Sorgen zu machen, wie lange der Stuhl gegenüber schon leer ist.
煩人的佔有慾困擾我好難受
Das nervige Besitzdenken macht mir so zu schaffen.
不要再見面 我失戀一個月
Wir sehen uns nicht mehr, ich bin einen Monat getrennt.
故意忙一點 能倒頭就睡
Mich absichtlich beschäftigen, um sofort einschlafen zu können.
不要再誤會 以為寂寞就要相戀
Nicht mehr missverstehen, dass Einsamkeit bedeutet, man müsse sich verlieben.
突然想過搭計程車的生活
Plötzlich denke ich darüber nach, ein Leben zu führen, in dem ich Taxi nehme.
突然想過
Plötzlich kam der Gedanke.
試著習慣不等你來接送
Versuche mich daran zu gewöhnen, nicht darauf zu warten, dass du mich abholst.
我不讓你來接送
Ich lasse dich mich nicht abholen.
討厭的依賴性就要把它掏空
Diese nervige Abhängigkeit muss ich loswerden.
好想喝完咖啡買單就走
Ich möchte so gern meinen Kaffee austrinken, bezahlen und einfach gehen.
不擔心對面椅子空了多久
Ohne mir Sorgen zu machen, wie lange der Stuhl gegenüber schon leer ist.
煩人的佔有慾困擾我好難受
Das nervige Besitzdenken macht mir so zu schaffen.





Writer(s): 0, Qi Hong He


Attention! Feel free to leave feedback.