Lyrics and translation Julia Peng - 鏡子裡的我
等待了多久
奇蹟還沒發生過
Как
долго
вы
ждали
чуда,
которое
еще
не
произошло?
所有的可能
也許最後不可能
В
конце
концов
все
возможности
могут
оказаться
невозможными
嘿
别嘲笑我太過天真
Эй,
не
смейся
надо
мной
за
то,
что
я
слишком
наивен
如果沒有夢
現實太冷
Если
нет
мечты,
реальность
слишком
холодна
不是愛冒險
人生本來就危險
Дело
не
в
том,
что
вы
любите
приключения.
Жизнь
по
своей
сути
опасна.
走鋼索的人
一不小心就墜落
Человек,
идущий
по
канату,
случайно
упал
嘿
就算能夠重來一遍
Эй,
даже
если
ты
сможешь
сделать
это
снова
站在高空的瞬間
В
тот
момент,
когда
ты
стоишь
высоко
в
небе
我能相信的人還有誰
Кому
еще
я
могу
доверять
我看見
鏡子裡的我
Я
вижу
себя
в
зеркале
在一片
孤獨的沙漠
В
одинокой
пустыне
熬多少黑夜
多少眼淚
Сколько
ночей
и
сколько
слез
只為灌溉一朵薔薇
Просто
чтобы
полить
розу
不放手
就算到最後
什麼都沒有
Если
ты
не
отпустишь,
даже
если
в
конце
ничего
не
будет
那又如何
至少曾經
我是我
Так
как
же,
по
крайней
мере,
когда-то
я
был
самим
собой
我對自己說
讓我去任性灑脫
Я
сказал
себе:
отпусти
меня
своевольным
и
свободным
快活不快活
燦爛過一場煙火
Счастливый
или
несчастный,
живите
ярким
фейерверком.
我看見
鏡子裡的我
Я
вижу
себя
в
зеркале
在一片
孤獨的沙漠
В
одинокой
пустыне
熬多少黑夜
多少眼淚
Сколько
ночей
и
сколько
слез
只為灌溉一朵薔薇
Просто
чтобы
полить
розу
不放手
就算到最後
什麼都沒有
Если
ты
не
отпустишь,
даже
если
в
конце
ничего
не
будет
那又如何
至少曾經
我是我
Так
как
же,
по
крайней
мере,
когда-то
я
был
самим
собой
每一次心跳
都是在等
Каждый
удар
сердца
в
ожидании
每一次起程
奮不顧身
Отчаиваешься
каждый
раз,
когда
отправляешься
в
путь
我看見
鏡子裡的我
Я
вижу
себя
в
зеркале
在一片
孤獨的沙漠
В
одинокой
пустыне
熬多少黑夜
多少眼淚
Сколько
ночей
и
сколько
слез
只為灌溉一朵薔薇
Просто
чтобы
полить
розу
不放手
就算到最後
什麼都沒有
Если
ты
не
отпустишь,
даже
если
в
конце
ничего
не
будет
那又如何
至少曾經
我是我
Так
как
же,
по
крайней
мере,
когда-то
я
был
самим
собой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ling Wei Wen, Shi Li
Album
醉佳時分
date of release
20-08-2013
Attention! Feel free to leave feedback.