Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
別問我是誰
Frag nicht, wer ich bin
別問我是誰
Frag
nicht,
wer
ich
bin
從沒說過愛著誰
為誰而憔悴
Nie
gesagt,
wen
ich
liebe,
für
wen
ich
leide
從來沒有想過對不對
Nie
darüber
nachgedacht,
ob
es
richtig
oder
falsch
ist
我的眼中裝滿疲憊
Meine
Augen
sind
voller
Müdigkeit
面對自己
總覺得好累
Mir
selbst
gegenüberzutreten,
fühlt
sich
immer
so
anstrengend
an
我也需要人來陪
不讓我心碎
Auch
ich
brauche
jemanden
an
meiner
Seite,
der
mein
Herz
nicht
bricht
讓我愛到深處不後悔
Lass
mich
tief
lieben,
ohne
es
zu
bereuen
其實我並不像他們說的
Eigentlich
bin
ich
nicht
so,
wie
sie
sagen
那樣多刺
難以安慰
So
stachelig,
schwer
zu
trösten
愛人的心應該沒有罪
Ein
liebendes
Herz
sollte
ohne
Schuld
sein
為何在夜裡卻一再流淚
Warum
weine
ich
dann
nachts
immer
wieder?
每天抱著寂寞入睡
Jeden
Tag
schlafe
ich
mit
der
Einsamkeit
ein
生活過得沒有滋味
Das
Leben
ist
fade
別問我是誰
請與我相戀
Frag
nicht,
wer
ich
bin,
bitte
verlieb
dich
in
mich
我的真心沒人能夠體會
Mein
wahres
Herz
kann
niemand
verstehen
像我這樣的人不多
Menschen
wie
ich
gibt
es
nicht
viele
為何還要讓我難過
Warum
muss
ich
trotzdem
traurig
sein?
別問我是誰
請和我面對
Frag
nicht,
wer
ich
bin,
bitte
sieh
mir
ins
Gesicht
看看我的眼角留下的淚
Sieh
die
Tränen
in
meinen
Augenwinkeln
我和你並沒有不同
Ich
bin
nicht
anders
als
du
但我的心更容易破碎
Aber
mein
Herz
zerbricht
leichter
我也需要人來陪
不讓我心碎
Auch
ich
brauche
jemanden
an
meiner
Seite,
der
mein
Herz
nicht
bricht
讓我愛到深處不後悔
Lass
mich
tief
lieben,
ohne
es
zu
bereuen
其實我並不像他們說的
Eigentlich
bin
ich
nicht
so,
wie
sie
sagen
那樣多刺
難以安慰
So
stachelig,
schwer
zu
trösten
愛人的心應該沒有罪
Ein
liebendes
Herz
sollte
ohne
Schuld
sein
為何在夜裡卻一再流淚
Warum
weine
ich
dann
nachts
immer
wieder?
每天抱著寂寞入睡
Jeden
Tag
schlafe
ich
mit
der
Einsamkeit
ein
生活過得沒有滋味
Das
Leben
ist
fade
別問我是誰
請與我相戀
Frag
nicht,
wer
ich
bin,
bitte
verlieb
dich
in
mich
我的真心沒人能夠體會
Mein
wahres
Herz
kann
niemand
verstehen
像我這樣的人不多
Menschen
wie
ich
gibt
es
nicht
viele
為何還要讓我難過
Warum
muss
ich
trotzdem
traurig
sein?
別問我是誰
請和我面對
Frag
nicht,
wer
ich
bin,
bitte
sieh
mir
ins
Gesicht
看看我的眼角留下的淚
Sieh
die
Tränen
in
meinen
Augenwinkeln
我和你並沒有不同
Ich
bin
nicht
anders
als
du
但我的心更容易破碎
Aber
mein
Herz
zerbricht
leichter
別問我是誰
請與我相戀
Frag
nicht,
wer
ich
bin,
bitte
verlieb
dich
in
mich
我的真心沒人能夠體會
Mein
wahres
Herz
kann
niemand
verstehen
像我這樣的人不多
Menschen
wie
ich
gibt
es
nicht
viele
為何還要讓我難過
Warum
muss
ich
trotzdem
traurig
sein?
別問我是誰
請和我面對
Frag
nicht,
wer
ich
bin,
bitte
sieh
mir
ins
Gesicht
看看我的眼角留下的淚
Sieh
die
Tränen
in
meinen
Augenwinkeln
我和你並沒有不同
Ich
bin
nicht
anders
als
du
但我的心更容易破碎
Aber
mein
Herz
zerbricht
leichter
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cai Yi Zhang, 蔡 議樟, 蔡 議樟
Album
Recall
date of release
20-06-2016
Attention! Feel free to leave feedback.