彭家麗 - 別問我是誰 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 彭家麗 - 別問我是誰




別問我是誰
Не спрашивай, кто я
別問我是誰
Не спрашивай, кто я
從沒說過愛著誰 為誰而憔悴
Никогда не говорила, кого люблю, по кому тоскую,
從來沒有想過對不對
Никогда не думала, правильно ли это,
我的眼中裝滿疲憊
Мои глаза полны усталости,
面對自己 總覺得好累
Мне тяжело быть сама с собой.
我也需要人來陪 不讓我心碎
Мне тоже нужен кто-то рядом, чтобы не разбить мне сердце,
讓我愛到深處不後悔
Чтобы я могла любить глубоко и не жалеть,
其實我並不像他們說的
На самом деле я не такая, как они говорят,
那樣多刺 難以安慰
Колючая и неприступная.
愛人的心應該沒有罪
Любящее сердце не должно быть виноватым,
為何在夜裡卻一再流淚
Почему же я плачу по ночам?
每天抱著寂寞入睡
Каждый день засыпаю в одиночестве,
生活過得沒有滋味
Жизнь потеряла всякий вкус.
別問我是誰 請與我相戀
Не спрашивай, кто я, просто полюби меня,
我的真心沒人能夠體會
Никто не понимает мою искренность,
像我這樣的人不多
Таких, как я, немного,
為何還要讓我難過
Зачем же делать мне больно?
別問我是誰 請和我面對
Не спрашивай, кто я, просто посмотри на меня,
看看我的眼角留下的淚
Взгляни на слёзы в уголках моих глаз,
我和你並沒有不同
Я ничем не отличаюсь от тебя,
但我的心更容易破碎
Но моё сердце разбивается легче.
我也需要人來陪 不讓我心碎
Мне тоже нужен кто-то рядом, чтобы не разбить мне сердце,
讓我愛到深處不後悔
Чтобы я могла любить глубоко и не жалеть,
其實我並不像他們說的
На самом деле я не такая, как они говорят,
那樣多刺 難以安慰
Колючая и неприступная.
愛人的心應該沒有罪
Любящее сердце не должно быть виноватым,
為何在夜裡卻一再流淚
Почему же я плачу по ночам?
每天抱著寂寞入睡
Каждый день засыпаю в одиночестве,
生活過得沒有滋味
Жизнь потеряла всякий вкус.
別問我是誰 請與我相戀
Не спрашивай, кто я, просто полюби меня,
我的真心沒人能夠體會
Никто не понимает мою искренность,
像我這樣的人不多
Таких, как я, немного,
為何還要讓我難過
Зачем же делать мне больно?
別問我是誰 請和我面對
Не спрашивай, кто я, просто посмотри на меня,
看看我的眼角留下的淚
Взгляни на слёзы в уголках моих глаз,
我和你並沒有不同
Я ничем не отличаюсь от тебя,
但我的心更容易破碎
Но моё сердце разбивается легче.
別問我是誰 請與我相戀
Не спрашивай, кто я, просто полюби меня,
我的真心沒人能夠體會
Никто не понимает мою искренность,
像我這樣的人不多
Таких, как я, немного,
為何還要讓我難過
Зачем же делать мне больно?
別問我是誰 請和我面對
Не спрашивай, кто я, просто посмотри на меня,
看看我的眼角留下的淚
Взгляни на слёзы в уголках моих глаз,
我和你並沒有不同
Я ничем не отличаюсь от тебя,
但我的心更容易破碎
Но моё сердце разбивается легче.





Writer(s): Cai Yi Zhang, 蔡 議樟, 蔡 議樟


Attention! Feel free to leave feedback.