Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我知道你也很想念
Ich weiß, du vermisst mich auch sehr
这就发现,只要是在想你
Jetzt
merke
ich,
immer
wenn
ich
an
dich
denke,
心里就会发出这样的声音
erklingt
diese
Stimme
in
meinem
Herzen.
我知道你也很想念
你也很想念
Ich
weiß,
du
vermisst
mich
auch
sehr,
du
vermisst
mich
auch
sehr.
没有人表白的公园
可惜了春天
Ein
Park,
in
dem
niemand
seine
Liebe
gesteht,
schade
um
den
Frühling.
雾霾中面对面
仍感觉你那么那么远
Im
Smog
uns
gegenüberstehend,
fühle
ich
dich
immer
noch
so,
so
fern.
我知道你也很想念
你也很想念
Ich
weiß,
du
vermisst
mich
auch
sehr,
du
vermisst
mich
auch
sehr.
没有人吻别的车站
枉费那场雪
Ein
Bahnhof,
an
dem
niemand
zum
Abschied
küsst,
umsonst
fiel
der
Schnee.
想牵的手没牵
差一点就紧紧搂着你直到永远
Die
Hand,
die
ich
halten
wollte,
hielt
ich
nicht,
fast
hätte
ich
dich
fest
umarmt
bis
in
alle
Ewigkeit.
就像是提琴爱上了弓弦
So
wie
die
Geige
den
Bogen
liebt,
感谢神把你靠在我身边
danke
ich
Gott,
dass
er
dich
an
meine
Seite
gebracht
hat.
你嬿嬿娓娓的心弦
我默默的听见
Deine
sanften,
schönen
Herzenssaiten
höre
ich
leise.
两人合奏一首经典
Wir
beide
spielen
ein
klassisches
Stück
zusammen.
就像是荷叶爱上了睡莲
So
wie
das
Lotusblatt
die
Seerose
liebt,
怕心跳打扰恬静的湖面
aus
Angst,
mein
Herzschlag
stört
die
ruhige
Seeoberfläche.
我吻吻你的脸
在倒影云朵边
Ich
küsse
sanft
dein
Gesicht,
am
Rand
der
gespiegelten
Wolken.
醒来却是梦一篇
Doch
beim
Erwachen
ist
es
nur
ein
Traum.
OH辛辛苦苦拖到故事要完结
Oh,
mühsam
zog
es
sich
hin,
bis
die
Geschichte
enden
sollte,
哪怕吐露挽留你只字片言
selbst
wenn
ich
nur
wenige
Worte
sagte,
um
dich
zu
halten.
OH支支吾吾拦不住你的再见
Oh,
stotternd
konnte
ich
dein
Lebewohl
nicht
aufhalten.
只差一句
非常想念
Es
fehlte
nur
ein
Satz:
Ich
vermisse
dich
sehr.
我知道你也很想念
你也很想念
Ich
weiß,
du
vermisst
mich
auch
sehr,
du
vermisst
mich
auch
sehr.
没有人表白的公园
可惜了春天
Ein
Park,
in
dem
niemand
seine
Liebe
gesteht,
schade
um
den
Frühling.
雾霾中面对面
仍感觉你那么那么远
Im
Smog
uns
gegenüberstehend,
fühle
ich
dich
immer
noch
so,
so
fern.
我知道你也很想念
你也很想念
Ich
weiß,
du
vermisst
mich
auch
sehr,
du
vermisst
mich
auch
sehr.
没有人吻别的车站
枉费那场雪
Ein
Bahnhof,
an
dem
niemand
zum
Abschied
küsst,
umsonst
fiel
der
Schnee.
想牵的手没牵
差一点就紧紧搂着你直到永远
Die
Hand,
die
ich
halten
wollte,
hielt
ich
nicht,
fast
hätte
ich
dich
fest
umarmt
bis
in
alle
Ewigkeit.
OH辛辛苦苦拖到故事要完结
Oh,
mühsam
zog
es
sich
hin,
bis
die
Geschichte
enden
sollte,
哪怕吐露挽留你只字片言
selbst
wenn
ich
nur
wenige
Worte
sagte,
um
dich
zu
halten.
OH支支吾吾拦不住你的再见
Oh,
stotternd
konnte
ich
dein
Lebewohl
nicht
aufhalten.
只差一句
非常想念
Es
fehlte
nur
ein
Satz:
Ich
vermisse
dich
sehr.
我知道你也很想念
你也很想念
Ich
weiß,
du
vermisst
mich
auch
sehr,
du
vermisst
mich
auch
sehr.
没有人表白的公园
可惜了春天
Ein
Park,
in
dem
niemand
seine
Liebe
gesteht,
schade
um
den
Frühling.
雾霾中面对面
仍感觉你那么那么远
Im
Smog
uns
gegenüberstehend,
fühle
ich
dich
immer
noch
so,
so
fern.
我知道你也很想念
你也很想念
Ich
weiß,
du
vermisst
mich
auch
sehr,
du
vermisst
mich
auch
sehr.
没有人吻别的车站
枉费那场雪
Ein
Bahnhof,
an
dem
niemand
zum
Abschied
küsst,
umsonst
fiel
der
Schnee.
想牵的手没牵
差一点就紧紧搂你直到永远
Die
Hand,
die
ich
halten
wollte,
hielt
ich
nicht,
fast
hätte
ich
dich
fest
umarmt
bis
in
alle
Ewigkeit.
就紧紧搂你直到永远
Dich
fest
umarmt
bis
in
alle
Ewigkeit.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.