後弦 - 我知道你也很想念 - translation of the lyrics into German

我知道你也很想念 - 後弦translation in German




我知道你也很想念
Ich weiß, du vermisst mich auch sehr
这就发现,只要是在想你
Jetzt merke ich, immer wenn ich an dich denke,
心里就会发出这样的声音
erklingt diese Stimme in meinem Herzen.
我知道你也很想念 你也很想念
Ich weiß, du vermisst mich auch sehr, du vermisst mich auch sehr.
没有人表白的公园 可惜了春天
Ein Park, in dem niemand seine Liebe gesteht, schade um den Frühling.
雾霾中面对面 仍感觉你那么那么远
Im Smog uns gegenüberstehend, fühle ich dich immer noch so, so fern.
我知道你也很想念 你也很想念
Ich weiß, du vermisst mich auch sehr, du vermisst mich auch sehr.
没有人吻别的车站 枉费那场雪
Ein Bahnhof, an dem niemand zum Abschied küsst, umsonst fiel der Schnee.
想牵的手没牵 差一点就紧紧搂着你直到永远
Die Hand, die ich halten wollte, hielt ich nicht, fast hätte ich dich fest umarmt bis in alle Ewigkeit.
就像是提琴爱上了弓弦
So wie die Geige den Bogen liebt,
感谢神把你靠在我身边
danke ich Gott, dass er dich an meine Seite gebracht hat.
你嬿嬿娓娓的心弦 我默默的听见
Deine sanften, schönen Herzenssaiten höre ich leise.
两人合奏一首经典
Wir beide spielen ein klassisches Stück zusammen.
就像是荷叶爱上了睡莲
So wie das Lotusblatt die Seerose liebt,
怕心跳打扰恬静的湖面
aus Angst, mein Herzschlag stört die ruhige Seeoberfläche.
我吻吻你的脸 在倒影云朵边
Ich küsse sanft dein Gesicht, am Rand der gespiegelten Wolken.
醒来却是梦一篇
Doch beim Erwachen ist es nur ein Traum.
OH辛辛苦苦拖到故事要完结
Oh, mühsam zog es sich hin, bis die Geschichte enden sollte,
哪怕吐露挽留你只字片言
selbst wenn ich nur wenige Worte sagte, um dich zu halten.
OH支支吾吾拦不住你的再见
Oh, stotternd konnte ich dein Lebewohl nicht aufhalten.
只差一句 非常想念
Es fehlte nur ein Satz: Ich vermisse dich sehr.
我知道你也很想念 你也很想念
Ich weiß, du vermisst mich auch sehr, du vermisst mich auch sehr.
没有人表白的公园 可惜了春天
Ein Park, in dem niemand seine Liebe gesteht, schade um den Frühling.
雾霾中面对面 仍感觉你那么那么远
Im Smog uns gegenüberstehend, fühle ich dich immer noch so, so fern.
我知道你也很想念 你也很想念
Ich weiß, du vermisst mich auch sehr, du vermisst mich auch sehr.
没有人吻别的车站 枉费那场雪
Ein Bahnhof, an dem niemand zum Abschied küsst, umsonst fiel der Schnee.
想牵的手没牵 差一点就紧紧搂着你直到永远
Die Hand, die ich halten wollte, hielt ich nicht, fast hätte ich dich fest umarmt bis in alle Ewigkeit.
OH辛辛苦苦拖到故事要完结
Oh, mühsam zog es sich hin, bis die Geschichte enden sollte,
哪怕吐露挽留你只字片言
selbst wenn ich nur wenige Worte sagte, um dich zu halten.
OH支支吾吾拦不住你的再见
Oh, stotternd konnte ich dein Lebewohl nicht aufhalten.
只差一句 非常想念
Es fehlte nur ein Satz: Ich vermisse dich sehr.
我知道你也很想念 你也很想念
Ich weiß, du vermisst mich auch sehr, du vermisst mich auch sehr.
没有人表白的公园 可惜了春天
Ein Park, in dem niemand seine Liebe gesteht, schade um den Frühling.
雾霾中面对面 仍感觉你那么那么远
Im Smog uns gegenüberstehend, fühle ich dich immer noch so, so fern.
我知道你也很想念 你也很想念
Ich weiß, du vermisst mich auch sehr, du vermisst mich auch sehr.
没有人吻别的车站 枉费那场雪
Ein Bahnhof, an dem niemand zum Abschied küsst, umsonst fiel der Schnee.
想牵的手没牵 差一点就紧紧搂你直到永远
Die Hand, die ich halten wollte, hielt ich nicht, fast hätte ich dich fest umarmt bis in alle Ewigkeit.
就紧紧搂你直到永远
Dich fest umarmt bis in alle Ewigkeit.






Attention! Feel free to leave feedback.