Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
すべり込んだ今夜
止まり降りたベースライン
Hereingeschlüpft
heute
Nacht,
angehalten,
ausgestiegen,
die
Basslinie
うねる鼓動
ざわめく肌
軽い期待に
Wogendes
Herzklopfen,
aufgeregte
Haut,
leichte
Erwartung
わたしにはわかる
あるがままのフィーリン
Ich
verstehe
es,
dieses
Gefühl,
so
wie
es
ist
飛び越えた
リズムがいま
高鳴り弾けたら
Übersprungener
Rhythmus,
wenn
er
jetzt
laut
aufklingt
und
explodiert
EYES
まだまだ
刹那スピードをアゲルなら
EYES,
wenn
du
die
Geschwindigkeit
noch
weiter
steigerst
LOVE
視線を
大胆に感じ
LOVE,
spüre
kühn
meinen
Blick
LIES
しぐさで
ハート
巻き上げたトルネイド
LIES,
mit
Gesten,
mein
Herz,
ein
aufgewirbelter
Tornado
眠らない街
見つめる瞳
Die
schlaflose
Stadt,
in
die
Augen
starrend
「かまわないの?」なんて
聞かずに奪ってよ
"Ist
es
dir
egal?",
frag
nicht,
sondern
nimm
es
dir
einfach
強引な落とし方で
満たされたいの
Ich
will
erfüllt
werden
von
einer
aufdringlichen
Eroberung
本気のまなざし
くちびるの誘惑
Ernster
Blick,
die
Verführung
deiner
Lippen
駆け上がる
胸の奥を
踊らせ
重ねたら
Wenn
das
Innere
meiner
Brust,
das
hochsteigt,
tanzt
und
sich
überlagert
EYES
まだまだ
知らないわたしをアゲルから
EYES,
weil
ich
dir
noch
eine
unbekannte
Seite
von
mir
zeigen
werde
LOVE
アナタも
最高潮に感じ
LOVE,
spüre
dich
auch
auf
dem
Höhepunkt
TIGHT
近づく
ハート
みなぎってボルケイノ
TIGHT,
näherkommendes
Herz,
überquellend
wie
ein
Vulkan
まわした腕
見つめる瞳
Umschlungener
Arm,
in
die
Augen
starrend
求めてる、もっと奥に、そうCRAZY
Ich
verlange
danach,
tiefer,
ja,
CRAZY
合図
見抜いて
二人が近づくタイミング
Das
Zeichen
erkennen,
der
Zeitpunkt,
an
dem
wir
uns
nähern
GAME
ルールはわたし次第
GAME,
die
Regeln
bestimme
ich
RISE
まだまだ
刹那スピードがアガルまだ
RISE,
die
Geschwindigkeit
steigt
noch
weiter,
noch
immer
LOVE
アナタを
最高潮に感じ
LOVE,
ich
spüre
dich
auf
dem
Höhepunkt
EYES
トドメの
言葉言わせたい気分なの
EYES,
ich
habe
Lust,
dich
das
entscheidende
Wort
sagen
zu
lassen
絡めた指
見つめる瞳
Verschlungene
Finger,
in
die
Augen
starrend
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 飯岡 隆志, Boo, 飯岡 隆志, boo
Album
ONE
date of release
28-07-2010
Attention! Feel free to leave feedback.