Lyrics and translation 後藤真希 - スッピンと涙。 (instrumental)
スッピンと涙。 (instrumental)
С ненакрашенным лицом и слезами. (инструментальная версия)
「おはよ~」って
毎日が
«Доброе
утро»,
- каждый
день
当たり前だった
казалось
таким
привычным.
もう居ない
誰も居ない
Тебя
больше
нет.
Никого
нет.
ポツンと私だけ
Только
я
одиноко
стою.
今夜
引っ越すの
и
сегодня
вечером
перееду.
思い出が
多すぎて
Слишком
много
воспоминаний,
なんだか
居られない...
почему-то
не
могу
здесь
больше
оставаться...
なじみの
CAFE
でゆっくりと
В
нашем
любимом
кафе
я
не
спеша
最後のランチ食べたわ
съела
свой
последний
ланч.
この窓からの風景って
Вот
таким
был
вид
こんなだったっけ...
из
этого
окна...
ほんのりだけど
薄化粧して
Правда,
я
слегка
накрасилась
あなたのこと
毎朝起す
и
будила
тебя
каждое
утро.
気を抜くこともなく
あなたを
не
переставая
любить
тебя.
いつも履いていた
Твой
привычный
образ
自転車で
帰ってく
когда
ты
возвращался
на
велосипеде,
音ですぐ分かった
я
узнавала
по
звуку.
ギターもろくに弾けなくて
Ты
не
умел
играть
на
гитаре,
それでも雰囲気出してた
но
создавал
такую
особенную
атмосферу.
3分の
オリジナル曲
трехминутная
песня,
которую
ты
написал
для
меня.
スッピンだから
泣いていいでしょ
Я
же
ненакрашенная,
можно
мне
поплакать?
もっと
「好き」と言えばよかった
Надо
было
чаще
говорить
тебе:
«Я
люблю
тебя».
思い出達と「バイバイ」して
скажу
«пока»
нашим
воспоминаниям
帰郷(かえ)るね
и
вернусь
домой.
スッピン涙
止まらないみたい
Слез
не
остановить,
даже
если
я
без
макияжа.
もっと
「好き」と言えばよかった
Надо
было
чаще
говорить
тебе:
«Я
люблю
тебя».
思い出達と「バイバイ」して
и
говорю
«пока»
нашим
воспоминаниям.
帰郷(かえ)るね
Возвращаюсь
домой.
THANK
YOU!
MEMORIES
СПАСИБО,
ВОСПОМИНАНИЯ!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kan, つんく, kan
Album
スッピンと涙。
date of release
06-07-2005
Attention! Feel free to leave feedback.