Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我想到你就再也不怕
Wenn ich an dich denke, habe ich keine Angst mehr
逞強不是我故意的
Stark
zu
sein,
war
nicht
meine
Absicht
以為勇敢過幾次就夠了
Ich
dachte,
ein
paar
Mal
mutig
zu
sein,
würde
reichen
然後順應萬變活著
Und
mich
dann
den
Umständen
anpassen,
um
zu
leben
只要你還在
Solange
du
noch
da
bist
哪裡我都理所當然
Ist
es
für
mich
selbstverständlich,
überallhin
zu
gehen
我想到你就再也不怕
Wenn
ich
an
dich
denke,
habe
ich
keine
Angst
mehr
可是你卻再也不在
Aber
du
bist
nicht
mehr
da
從此的
勇敢像綁架
Von
nun
an
fühlt
sich
Mut
wie
eine
Entführung
an
這世界可以沒有你
Diese
Welt
kann
ohne
dich
existieren
是危險的地方
Ist
ein
gefährlicher
Ort
我想到你就再也不怕
Wenn
ich
an
dich
denke,
habe
ich
keine
Angst
mehr
可是你卻再也不在
Aber
du
bist
nicht
mehr
da
就算這些愛夠我用一輩子
Auch
wenn
diese
Liebe
für
mein
ganzes
Leben
reicht
我還是好想你
想到生氣
Vermisse
ich
dich
immer
noch
so
sehr,
dass
ich
wütend
werde
離開不是你故意的
Mich
zu
verlassen,
war
nicht
deine
Absicht
失去是終究必須經歷的
Verlust
ist
etwas,
das
wir
letztendlich
erleben
müssen
記得知足常樂過著
Ich
erinnere
mich
daran,
zufrieden
und
glücklich
zu
leben
只依靠想念
Mich
nur
auf
die
Erinnerung
verlassend
哪裡我都能感受你
Kann
ich
dich
überall
spüren
我想到你就再也不怕
Wenn
ich
an
dich
denke,
habe
ich
keine
Angst
mehr
可是你卻再也不在
Aber
du
bist
nicht
mehr
da
從此的
勇敢像綁架
Von
nun
an
fühlt
sich
Mut
wie
eine
Entführung
an
這世界可以沒有你
Diese
Welt
kann
ohne
dich
existieren
還能再死幾次
Kann
noch
ein
paar
Mal
sterben
我想到你就再也不怕
Wenn
ich
an
dich
denke,
habe
ich
keine
Angst
mehr
你是真的
再也不在
Du
bist
wirklich
nicht
mehr
da
就算你的好夠我想一輩子
Auch
wenn
deine
Güte
für
meine
ganze
Lebenszeit
reicht
我還是好氣你
不在這裡
Bin
ich
immer
noch
so
wütend
auf
dich,
dass
du
nicht
hier
bist
想到你就再也不怕
Wenn
ich
an
dich
denke,
habe
ich
keine
Angst
mehr
當然也曾想像你的缺席
Natürlich
habe
ich
mir
auch
deine
Abwesenheit
vorgestellt
原來是那麼那麼難
Aber
es
ist
so
unglaublich
schwer
是我最愛
Es
ist
das,
was
ich
am
meisten
liebe
也最受傷
Und
was
mich
am
meisten
verletzt
最私密的事
Meine
intimste
Angelegenheit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 徐佳瑩
Album
Gei
date of release
22-06-2022
Attention! Feel free to leave feedback.