Lyrics and translation 徐佳瑩 - 掙脫
愛像罐裝的洋酒
Любовь
подобна
консервированному
вину
透明中
暗藏著
洶湧的
焚身烈火
В
прозрачности
скрыт
бушующий
огонь,
сжигающий
тело.
初醉令人心跳臉紅
Первое
опьянение
заставляет
сердцебиение
краснеть
爛醉就麻木不仁地犯錯
Совершайте
бесчувственные
ошибки,
когда
вы
пьяны
你是濕透的火種
Ты
пропитан
огнем
必須用
雙倍的
溫暖才
與你相擁
Ты
должен
использовать
вдвое
больше
тепла,
чтобы
обнять
тебя
這麼久的默契多捨不得
Я
не
могу
так
долго
выносить
молчаливое
понимание
化作了沒有支流的河
Превратился
в
реку
без
притоков
卻無法流向你心門
哪哈~
Но
это
не
может
проникнуть
в
твое
сердце~
掙脫你的手
換回原來的自由
Освободись
от
своей
руки
и
вернись
к
своей
первоначальной
свободе
其實我
也想過
再為你守候
Вообще-то,
я
думал
о
том,
чтобы
снова
подождать
тебя
不快樂
沒理由
笨到一錯再錯
Нет
причин
быть
несчастным,
достаточно
глупым,
чтобы
снова
совершать
ошибки
那是種多深的痛呀
Насколько
глубока
эта
боль?
明明還深愛著
卻要捨棄了
Очевидно,
что
я
все
еще
глубоко
люблю
это,
но
я
должен
отказаться
от
этого
握著你的手
感受不到了溫柔
Я
не
чувствую
нежности,
когда
держу
тебя
за
руку
其實我
也曾經
那樣幸福過
На
самом
деле,
раньше
я
была
так
счастлива
很快樂
有理由
陪你走到最後
Я
очень
счастлив,
и
у
меня
есть
причина
сопровождать
вас
до
конца
那是種多沉的灰呀哈
Какой
это
тяжелый
серый
цвет,
а?
話才剛說出口
就已後悔了
Я
пожалел
об
этом,
как
только
сказал
это.
洪都拉斯的煙草
Табак
в
Гондурасе
是我身上特有的記號
Это
уникальная
отметина
на
моем
теле
煙薰裡的香濃味道
Ароматный
запах
в
дыму
還戒不掉
Пока
не
могу
бросить
掙脫你的手
換回原來的自由
Освободись
от
своей
руки
и
вернись
к
своей
первоначальной
свободе
其實我
也想過
再為你守候
Вообще-то,
я
думал
о
том,
чтобы
снова
подождать
тебя
不快樂
沒理由
笨到一錯再錯
Нет
причин
быть
несчастным,
достаточно
глупым,
чтобы
снова
совершать
ошибки
那是種多深的痛呀
Насколько
глубока
эта
боль?
明明還深愛著
卻要捨棄了
Очевидно,
что
я
все
еще
глубоко
люблю
это,
но
я
должен
отказаться
от
этого
握著你的手
感受不到了溫柔
Я
не
чувствую
нежности,
когда
держу
тебя
за
руку
其實我
也曾經
那樣幸福過
На
самом
деле,
раньше
я
была
так
счастлива
很快樂
有理由
陪你走到最後
Я
очень
счастлив,
и
у
меня
есть
причина
сопровождать
вас
до
конца
那是種多沉的灰呀哈
Какой
это
тяжелый
серый
цвет,
а?
話才剛說出口
就已後悔了
Я
пожалел
об
этом,
как
только
сказал
это.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 廖韋卓
Attention! Feel free to leave feedback.