Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
輝夜の城で踊りたい
Ich will im Schloss der Kaguya tanzen
おいで!
おいで!
誘惑の
Dance
again
Komm!
Komm!
Tanz
wieder
zur
Verführung
おいでよおいで!
輝夜の城へ
Komm
doch,
komm!
Zum
Schloss
der
Kaguya
出逢いがあやつるMystery
Das
Mysterium,
das
die
Begegnung
lenkt
危険なPersona(たすけて!)
Gefährliche
Persona
(Hilf
mir!)
踊ろう!
踊ろう!
終わらない
Dance
beat
Tanzen!
Tanzen!
Endloser
Tanzbeat
踊ろうよ踊ろう!
輝夜の城で
Tanzen
wir,
tanzen
wir!
Im
Schloss
der
Kaguya
夜空を切りとるLazer
beam
Laserstrahl,
der
den
Nachthimmel
zerreißt
私と見てよ?
(にゃ!)
Sieh
ihn
dir
mit
mir
an?
(Miau!)
まばゆい星が照らす想い
Gedanken,
die
von
strahlenden
Sternen
beleuchtet
werden
今宵の夢よ永遠に
Möge
der
heutige
Traum
ewig
währen
明日のことは忘れたいの
(にこ!)
Ich
möchte
das
Morgen
vergessen
(Niko!)
私は紅い薔薇の姫よ
Ich
bin
die
Prinzessin
der
roten
Rosen
優しくさらわれたい
Ich
möchte
sanft
entführt
werden
そっと囁いて意味ありげに目をそらす
Flüstere
leise
und
wende
den
Blick
bedeutungsvoll
ab
あなたは白い月の騎士
Du
bist
der
Ritter
des
weißen
Mondes
触れた手がまだ熱い
Deine
berührende
Hand
ist
noch
heiß
のがさずに抱きしめて
Halte
mich
fest,
ohne
loszulassen
この奇跡を恋と呼ぶのね
Dieses
Wunder
nennt
man
wohl
Liebe
おいで!
おいで!
情熱で
Dance
again
Komm!
Komm!
Tanz
wieder
mit
Leidenschaft
おいでよおいで!
輝夜の城へ
Komm
doch,
komm!
Zum
Schloss
der
Kaguya
迷いを飲みこむEnergy
Energie,
die
das
Zögern
verschluckt
眠らぬPassionate
(でしょ?)
Schlaflose
Leidenschaft
(Nicht
wahr?)
踊ろう!
踊ろう!
止まらない
Dance
beat
Tanzen!
Tanzen!
Unaufhaltsamer
Tanzbeat
踊ろうよ踊ろう!
輝夜の城で
Tanzen
wir,
tanzen
wir!
Im
Schloss
der
Kaguya
星座が織りなすDiscotique
Discotique,
die
von
den
Sternbildern
gewoben
wird
私も混ぜて?
(ぷしゅっ!)
Darf
ich
auch
mitmachen?
(Pschsch!)
きらめく星に誓う心
Ein
Herz,
das
den
schimmernden
Sternen
schwört
儚い夢でいいわ
Ein
flüchtiger
Traum
reicht
mir
明日は明日の風が吹くの
(だよね!)
Morgen
wird
ein
anderer
Wind
wehen
(Stimmt's?)
私は黒い薔薇の姫よ
Ich
bin
die
Prinzessin
der
schwarzen
Rosen
激しくさらわれたい
Ich
möchte
stürmisch
entführt
werden
だから微笑んで追いかけてと目が誘う
Darum
lächle
ich
und
locke
dich
mit
meinen
Augen,
mir
zu
folgen
あなたも黒い月の騎士
Du
bist
auch
der
Ritter
des
schwarzen
Mondes
瞳の奥は熱い
Tief
in
deinen
Augen
brennt
ein
Feuer
つかまえて抱きしめて
Fang
mich
und
halte
mich
fest
この奇跡は恋を呼ぶのね
Dieses
Wunder
ruft
die
Liebe
hervor
「一緒に行こう?」
„Wollen
wir
zusammen
gehen?“
「気づいてよ〜」
„Bemerkst
du
mich
denn
nicht?“
「ほかの人を見ちゃいや!」
„Ich
will
nicht,
dass
du
andere
ansiehst!“
「私だけを見て...!」
„Sieh
nur
mich
an...!“
「後悔するわよ?」
„Du
wirst
es
bereuen!“
「楽しもう!」
„Lass
uns
Spaß
haben!“
「早くしなさいよ...」
„Beeil
dich
doch...“
「鈍いのですね...」
„Du
bist
aber
begriffsstutzig...“
「いいの?」
„Ist
das
dein
Ernst?“
私は紅い薔薇の姫よ
Ich
bin
die
Prinzessin
der
roten
Rosen
優しくさらわれたい
Ich
möchte
sanft
entführt
werden
そっと囁いて意味ありげに目をそらす
Flüstere
leise
und
wende
den
Blick
bedeutungsvoll
ab
あなたは白い月の騎士
Du
bist
der
Ritter
des
weißen
Mondes
触れた手がまだ熱い
Deine
berührende
Hand
ist
noch
heiß
のがさずに抱きしめて
Halte
mich
fest,
ohne
loszulassen
この奇跡を恋と呼ぶのね
Dieses
Wunder
nennt
man
wohl
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.