徳永英明 - M - translation of the lyrics into German

M - 徳永英明translation in German




M
M
いつも一緒にいたかった
Ich wollte immer mit dir zusammen sein
となりで笑ってたかった
Ich wollte an deiner Seite lachen
季節はまた変わるのに
Obwohl die Jahreszeiten sich wieder ändern
心だけ立ち止まったまま
Bleibt nur mein Herz stehen
あなたのいない右側に
An meiner rechten Seite, wo du nicht bist
少しは慣れたつもりでいたのに
Dachte ich doch, ich hätte mich ein wenig daran gewöhnt
どうしてこんなに涙が出るの
Warum laufen mir nur so die Tränen?
もう叶わない想いなら
Wenn dieses Gefühl nicht mehr wahr werden kann
あなたを忘れる勇気だけ 欲しいよ
Wünsche ich mir nur den Mut, dich zu vergessen
(You are only in my fantasy)
(You are only in my fantasy)
今でも覚えている あなたの言葉
Ich erinnere mich noch immer an deine Worte
肩の向こうに見えた景色さえも So once again
Sogar an die Landschaft, die ich über deine Schulter sah, So once again
(Leavin for the place without your love)
(Leavin for the place without your love)
星が森へ帰るように
Wie Sterne, die zum Wald zurückkehren
自然に消えて ちいさな仕草も
Verschwinden sie ganz natürlich, auch deine kleinen Gesten
はしゃいだあの時の私も
Und auch ich von damals, als ich ausgelassen war
いつも一緒にいたかった
Ich wollte immer mit dir zusammen sein
となりで笑ってたかった
Ich wollte an deiner Seite lachen
季節はまた変わるのに
Obwohl die Jahreszeiten sich wieder ändern
心だけ立ち止まったまま
Bleibt nur mein Herz stehen
出会った秋の写真には
Auf dem Foto vom Herbst, als wir uns trafen
はにかんだ笑顔 ただ嬉しくて
Dein schüchternes Lächeln, ich war einfach nur glücklich
こんな日がくると思わなかった
Ich hätte nie gedacht, dass ein solcher Tag kommen würde
瞬きもしないで
Ohne auch nur zu blinzeln
あなたを胸にやきつけてた 恋しくて
Brannte ich dich in mein Herz, voller Sehnsucht
(You are only in my fantasy)
(You are only in my fantasy)
あなたの声 聞きたくて
Ich möchte deine Stimme hören
消せないアドレスMのページを
Die Seite mit 'M' im Adressbuch, die ich nicht löschen kann
指でたどってるだけ So once again
Fahre ich nur mit dem Finger nach, So once again
(Leavin for the place without your love)
(Leavin for the place without your love)
夢見て目が醒めた
Ich wachte aus einem Traum auf
黒いジャケット 後ろ姿が
Deine Gestalt von hinten in einer schwarzen Jacke
誰かと見えなくなっていく So once again
Verschwindet mit jemand anderem, So once again
(You are only in my fantasy)
(You are only in my fantasy)
星が森へ帰るように
Wie Sterne, die zum Wald zurückkehren
自然に消えて ちいさな仕草も
Verschwinden sie ganz natürlich, auch deine kleinen Gesten
いつまでも あなたしか見えない 私も
Und auch ich, der ich für immer nur dich sehen kann





Writer(s): Kaori Okui, Kyouko Tomita


Attention! Feel free to leave feedback.