Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
私は今
南の一つ星を
見上げて誓った
Ich
habe
jetzt
zum
einen
Stern
im
Süden
aufgesehen
und
geschworen
どんな時も
微笑みを絶やさずに
歩いて行こうと
Dass
ich
zu
jeder
Zeit,
ohne
mein
Lächeln
zu
verlieren,
weitergehe
貴方を想うと
ただせつなくて
涙を流しては
Denke
ich
an
dich,
erfüllt
mich
nur
Schmerz,
und
ich
vergieße
Tränen
星に願いを
月に祈りを
捧げるためだけに生きてきた
Ich
lebte
nur,
um
Wünsche
zu
den
Sternen
und
Gebete
zum
Mond
zu
senden
だけど今は
貴方への愛こそが
私のプライド
Aber
jetzt
ist
die
Liebe
zu
dir
mein
ganzer
Stolz
やさしさとは
許し合うことを知る
最後の真実
Güte
bedeutet,
zu
wissen,
wie
man
einander
vergibt
– das
ist
die
letzte
Wahrheit
わがままさえ
愛しく思えたなら
本当に幸せ
Wenn
selbst
dein
Eigensinn
liebenswert
erscheint,
ist
das
wahres
Glück
貴方は私に
自由と孤独を
教えてくれた人
Du
bist
diejenige,
die
mich
Freiheit
und
Einsamkeit
gelehrt
hat
夜が来るたびに無口になって
震える肩を抱きしめていた
Jedes
Mal,
wenn
die
Nacht
kam,
wurde
ich
schweigsam
und
umarmte
deine
zitternden
Schultern
だけど今は
貴方への愛こそが
私のプライド
Aber
jetzt
ist
die
Liebe
zu
dir
mein
ganzer
Stolz
いつか私も
空を飛べるはず
ずっと信じていた
Ich
habe
immer
geglaubt,
dass
auch
ich
eines
Tages
fliegen
kann
翼があったら飛んでゆくのに
貴方の胸に今すぐにでも
Hätte
ich
Flügel,
flöge
ich
davon,
geradewegs
zu
deinem
Herzen,
sofort
見上げてみて
南の一つ星を
素敵な空でしょう
Schau
hinauf
zum
einen
Stern
im
Süden,
ein
wundervoller
Himmel,
nicht
wahr?
私は今
貴方への愛だけに
笑って
泣いてる
Ich
lache
und
weine
jetzt
nur
aus
Liebe
zu
dir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tomoyasu Hotei
Attention! Feel free to leave feedback.