徳永英明 - PRIDE - translation of the lyrics into German

PRIDE - 徳永英明translation in German




PRIDE
STOLZ
私は今 南の一つ星を 見上げて誓った
Ich habe jetzt zum einen Stern im Süden aufgesehen und geschworen
どんな時も 微笑みを絶やさずに 歩いて行こうと
Dass ich zu jeder Zeit, ohne mein Lächeln zu verlieren, weitergehe
貴方を想うと ただせつなくて 涙を流しては
Denke ich an dich, erfüllt mich nur Schmerz, und ich vergieße Tränen
星に願いを 月に祈りを 捧げるためだけに生きてきた
Ich lebte nur, um Wünsche zu den Sternen und Gebete zum Mond zu senden
だけど今は 貴方への愛こそが 私のプライド
Aber jetzt ist die Liebe zu dir mein ganzer Stolz
やさしさとは 許し合うことを知る 最後の真実
Güte bedeutet, zu wissen, wie man einander vergibt das ist die letzte Wahrheit
わがままさえ 愛しく思えたなら 本当に幸せ
Wenn selbst dein Eigensinn liebenswert erscheint, ist das wahres Glück
貴方は私に 自由と孤独を 教えてくれた人
Du bist diejenige, die mich Freiheit und Einsamkeit gelehrt hat
夜が来るたびに無口になって 震える肩を抱きしめていた
Jedes Mal, wenn die Nacht kam, wurde ich schweigsam und umarmte deine zitternden Schultern
だけど今は 貴方への愛こそが 私のプライド
Aber jetzt ist die Liebe zu dir mein ganzer Stolz
いつか私も 空を飛べるはず ずっと信じていた
Ich habe immer geglaubt, dass auch ich eines Tages fliegen kann
翼があったら飛んでゆくのに 貴方の胸に今すぐにでも
Hätte ich Flügel, flöge ich davon, geradewegs zu deinem Herzen, sofort
見上げてみて 南の一つ星を 素敵な空でしょう
Schau hinauf zum einen Stern im Süden, ein wundervoller Himmel, nicht wahr?
私は今 貴方への愛だけに 笑って 泣いてる
Ich lache und weine jetzt nur aus Liebe zu dir





Writer(s): Tomoyasu Hotei


Attention! Feel free to leave feedback.