Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
途(みち)に倒れて
だれかの名を
Bist
du
je
auf
dem
Weg
zusammengebrochen
und
hast
呼び続けたことが
ありますか
immer
wieder
jemandes
Namen
gerufen?
人ごとに言うほど
たそがれは
Die
Dämmerung
ist
nicht,
wie
man
sagt,
優しい人好しじゃ
ありません
ein
sanfter,
gutmütiger
Freund.
別れの気分に
味をしめて
Du
hast
Gefallen
am
Gefühl
des
Abschieds
gefunden
あなたは
私の戸を叩いた
und
an
meine
Tür
geklopft.
私は
別れを
忘れたくて
Ich
wollte
den
Abschied
vergessen,
あなたの眼を見ずに
戸を開けた
sah
dir
nicht
in
die
Augen
und
öffnete
die
Tür.
わかれはいつも
ついて来る
幸せの後ろをついて来る
Abschied
folgt
immer,
er
folgt
dem
Glück
auf
dem
Fuß.
それが私のクセなのか
いつも目覚めれば独り
Ist
das
meine
Eigenart?
Immer
wenn
ich
aufwache,
bin
ich
allein.
あなたは愁いを身につけて
Du
trägst
deinen
Kummer
zur
Schau,
うかれ街あたりで
名をあげる
machst
dir
einen
Namen
in
den
Vergnügungsvierteln.
眠れない私は
つれづれに
Ich
kann
nicht
schlafen
und
aus
Langeweile
わかれうた
今夜も口ずさむ
summe
ich
auch
heute
Nacht
das
Trennungslied.
だれが名付けたか
私には
Wer
hat
mir
das
beigebracht?
An
mir
別れうた唄いの
影がある
haftet
der
Schatten
des
Trennungslied-Sängers.
好きで別れ唄う
筈もない
Ich
singe
Trennungslieder
nicht
aus
freien
Stücken,
他に知らないから
口ずさむ
ich
summe
sie,
weil
ich
keine
anderen
kenne.
恋の終わりは
いつもいつも
Am
Ende
der
Liebe
ist
es
immer,
immer
so:
立ち去る者だけが
美しい
Nur
derjenige,
der
geht,
ist
schön.
残されて
戸惑う
者たちは
Die
Zurückgelassenen,
die
Verwirrten,
追いかけて焦がれて
泣き狂う
jagen
hinterher,
sehnen
sich
und
weinen
hemmungslos.
わかれはいつも
ついて来る
幸せの後ろを
ついて来る
Abschied
folgt
immer,
er
folgt
dem
Glück
auf
dem
Fuß.
それが私のクセなのか
いつも目覚めれば独り
Ist
das
meine
Eigenart?
Immer
wenn
ich
aufwache,
bin
ich
allein.
あなたは
愁いを身につけて
Du
trägst
deinen
Kummer
zur
Schau,
うかれ街あたりで
名をあげる
machst
dir
einen
Namen
in
den
Vergnügungsvierteln.
眠れない私は
つれづれに
Ich
kann
nicht
schlafen
und
aus
Langeweile
わかれうた
今夜も口ずさむ
summe
ich
auch
heute
Nacht
das
Trennungslied.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 中島みゆき
Attention! Feel free to leave feedback.