徳永英明 - わかれうた - translation of the lyrics into German

わかれうた - 徳永英明translation in German




わかれうた
Trennungslied
途(みち)に倒れて だれかの名を
Bist du je auf dem Weg zusammengebrochen und hast
呼び続けたことが ありますか
immer wieder jemandes Namen gerufen?
人ごとに言うほど たそがれは
Die Dämmerung ist nicht, wie man sagt,
優しい人好しじゃ ありません
ein sanfter, gutmütiger Freund.
別れの気分に 味をしめて
Du hast Gefallen am Gefühl des Abschieds gefunden
あなたは 私の戸を叩いた
und an meine Tür geklopft.
私は 別れを 忘れたくて
Ich wollte den Abschied vergessen,
あなたの眼を見ずに 戸を開けた
sah dir nicht in die Augen und öffnete die Tür.
わかれはいつも ついて来る 幸せの後ろをついて来る
Abschied folgt immer, er folgt dem Glück auf dem Fuß.
それが私のクセなのか いつも目覚めれば独り
Ist das meine Eigenart? Immer wenn ich aufwache, bin ich allein.
あなたは愁いを身につけて
Du trägst deinen Kummer zur Schau,
うかれ街あたりで 名をあげる
machst dir einen Namen in den Vergnügungsvierteln.
眠れない私は つれづれに
Ich kann nicht schlafen und aus Langeweile
わかれうた 今夜も口ずさむ
summe ich auch heute Nacht das Trennungslied.
だれが名付けたか 私には
Wer hat mir das beigebracht? An mir
別れうた唄いの 影がある
haftet der Schatten des Trennungslied-Sängers.
好きで別れ唄う 筈もない
Ich singe Trennungslieder nicht aus freien Stücken,
他に知らないから 口ずさむ
ich summe sie, weil ich keine anderen kenne.
恋の終わりは いつもいつも
Am Ende der Liebe ist es immer, immer so:
立ち去る者だけが 美しい
Nur derjenige, der geht, ist schön.
残されて 戸惑う 者たちは
Die Zurückgelassenen, die Verwirrten,
追いかけて焦がれて 泣き狂う
jagen hinterher, sehnen sich und weinen hemmungslos.
わかれはいつも ついて来る 幸せの後ろを ついて来る
Abschied folgt immer, er folgt dem Glück auf dem Fuß.
それが私のクセなのか いつも目覚めれば独り
Ist das meine Eigenart? Immer wenn ich aufwache, bin ich allein.
あなたは 愁いを身につけて
Du trägst deinen Kummer zur Schau,
うかれ街あたりで 名をあげる
machst dir einen Namen in den Vergnügungsvierteln.
眠れない私は つれづれに
Ich kann nicht schlafen und aus Langeweile
わかれうた 今夜も口ずさむ
summe ich auch heute Nacht das Trennungslied.





Writer(s): 中島みゆき


Attention! Feel free to leave feedback.