Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
第三人稱 (劇集《北京女子圖鑒》插曲)
Die dritte Person (Lied aus der Serie "Peking Frauenkompass")
他想知道那是谁
Er
fragt
sich,
wer
das
ist
为何总沉默寡言
Warum
so
schweigsam
immer
人群中也算抢眼
Trotzdem
fällt
er
auf
抢眼的孤独难免
Auffallend
einsam
eben
快乐当然有一点
Freude
gibt's
natürlich
不过寂寞更强烈
Doch
Einsamkeit
wiegt
schwer
难过时候不流泪
Weint
nicht,
wenn's
wehtut
流泪也不算伤悲
Tränen
sind
kein
Schmerz
天真以为是他的独特品味
Dachte
naiv,
es
sein'
sein
Stil
殊不知是他难以言喻的对决
Doch
es
ist
ein
stummer
Kampf
allein
子母画面分割上演谍对谍
Geteilte
Bilder,
spiel'n
Versteck
对于第三人称的角度而言
Aus
Sicht
der
dritten
Person
也明白其实每个人都有缺陷
Weiß
man:
Jeder
hat
Makel
nun
不自觉遮掩
多少也算
Unbewusst
versteckt
man's
halt
快乐当然有一点
Freude
gibt's
natürlich
不过寂寞更强烈
Doch
Einsamkeit
wiegt
schwer
难过时候不流泪
Weint
nicht,
wenn's
wehtut
流泪也不算伤悲
Tränen
sind
kein
Schmerz
天真以为是他的独特品味
Dachte
naiv,
es
sein'
sein
Stil
殊不知是他难以言喻的对决
Doch
es
ist
ein
stummer
Kampf
allein
子母画面分割上演谍对谍
Geteilte
Bilder,
spiel'n
Versteck
对于第三人称的角度而言
Aus
Sicht
der
dritten
Person
也明白其实每个人都有缺陷
Weiß
man:
Jeder
hat
Makel
nun
才不断地追寻更好的自己
Drum
sucht
man
stets
das
b're
Ich
直到青春一定程度的浪费
Bis
Jugend
etwas
verschwendet
ist
才觉得可贵
Erst
dann
weiß
man's
他想知道那是谁
Er
fragt
sich,
wer
das
ist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jia Wei Chen
Attention! Feel free to leave feedback.