之間 - 戴佩妮translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
之間
Between(Between)
Zwischen
Between(Between)
男聲:家凱
口白:Bird
Männerstimme:
Jia
Kai
/ Gesprochen:
Bird
(男聲Bird)十月十三日,我人在L.A.,你在哪裡?
(Männerstimme
Bird)
Dreizehnter
Oktober,
ich
bin
in
L.A.,
wo
bist
du?
誰的咖啡讓你覺得有點苦澀
誰的眼神
顯得不捨
Wessen
Kaffee
lässt
dich
etwas
Bitterkeit
spüren?
Wessen
Blick
wirkt
widerstrebend?
他的出現到底屬於什麼顏色
黑的白的
都有可能
Welcher
Farbe
gehört
sein
Erscheinen
eigentlich
an?
Schwarz,
weiß,
beides
ist
möglich.
在往返之間
我已漸漸
失去了平衡點
Zwischen
Kommen
und
Gehen
habe
ich
allmählich
den
Gleichgewichtspunkt
verloren.
在雙唇之間
不經意透露
一種寓言
Zwischen
den
Lippen
enthüllt
sich
unbeabsichtigt
eine
Art
Vorzeichen.
你的擁抱讓我變得有點羞澀
你的忌妒
我哭笑不得
Deine
Umarmung
macht
mich
etwas
verlegen.
Deine
Eifersucht,
ich
weiß
nicht,
ob
ich
lachen
oder
weinen
soll.
我的疑惑來自你所有的譴責
我叛逆任性
你能不能負荷
Meine
Zweifel
stammen
von
all
deinen
Vorwürfen.
Meine
Rebellion,
mein
Eigensinn,
kannst
du
das
ertragen?
在往返之間
我已漸漸
失去了平衡點
Zwischen
Kommen
und
Gehen
habe
ich
allmählich
den
Gleichgewichtspunkt
verloren.
在雙唇之間
不經意透露
一種寓言
Zwischen
den
Lippen
enthüllt
sich
unbeabsichtigt
eine
Art
Vorzeichen.
在去留之間
微笑再見
我卻留下眼淚
Zwischen
Gehen
und
Bleiben,
lächelnd
zum
Abschied,
doch
ich
hinterlasse
Tränen.
在我們之間
缺乏語言
你可否聽見
Zwischen
uns
fehlen
die
Worte,
kannst
du
es
hören?
我站在站在城市的邊緣
不斷不斷不斷的眷戀
墮落的淒美
Ich
stehe,
stehe
am
Rande
der
Stadt,
sehne
mich
unaufhörlich,
unaufhörlich,
unaufhörlich
nach
der
tragischen
Schönheit
des
Verfalls.
站在站在幸福的對面
不斷不斷自我的催眠
錯過也很完美
Stehe,
stehe
dem
Glück
gegenüber,
hypnotisiere
mich
unaufhörlich
selbst:
Auch
das
Verpassen
ist
perfekt.
在你發現之前
我也許已經
故意的疏遠
Bevor
du
es
bemerkst,
habe
ich
mich
vielleicht
schon
absichtlich
distanziert.
在你醒來之前
請做好準備
隨時崩潰
Bevor
du
aufwachst,
sei
bitte
bereit,
jederzeit
zusammenzubrechen.
男聲(去留之間
我已漸漸的失去了平衡點)
Männerstimme
(Zwischen
Gehen
und
Bleiben
habe
ich
allmählich
den
Gleichgewichtspunkt
verloren)
男聲(往返之間
微笑再見
我卻留下了眼淚)
Männerstimme
(Zwischen
Kommen
und
Gehen,
lächelnd
zum
Abschied,
doch
ich
hinterließ
Tränen)
(男聲Bird)你在哪裡?
你在哪裡?
(Männerstimme
Bird)
Wo
bist
du?
Wo
bist
du?
(女聲)2003年十月,我人在北京,你在哪裡?
(Frauenstimme)
Oktober
2003,
ich
bin
in
Peking,
wo
bist
du?
在你發現之前
我也許已經
故意的疏遠
Bevor
du
es
bemerkst,
habe
ich
mich
vielleicht
schon
absichtlich
distanziert.
在你醒來之前
請做好準備
隨時崩潰
Bevor
du
aufwachst,
sei
bitte
bereit,
jederzeit
zusammenzubrechen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dai Pei Ni, 戴 佩ニィ, 戴 佩ニィ, 戴佩ニィ
Album
愛瘋了
date of release
01-08-2014
Attention! Feel free to leave feedback.