Lyrics and translation 戴佩妮 - 我的快樂大於我的悲哀
慌了幾年
才能調侃
Я
несколько
лет
паниковал,
чтобы
высмеять
過度恐懼預支的不安
根本是土匪
他只拿不還
Тревога
из-за
чрезмерного
страха
перед
авансовым
платежом
заключается
просто
в
том,
что
бандиты
не
могут
его
вернуть.
熬過幾次
才不屑糾纏
Выживите
несколько
раз,
чтобы
не
запутаться
適可而不止自我摧殘
是多麼愚蠢
的惡性循環
Но
какой
глупый
порочный
круг
саморазрушения
- это
больше,
чем
саморазрушение.
懶得不想解釋
就一直忙一直忙
Мне
слишком
лень
объяснять,
поэтому
я
был
занят.
浪費時間成癡
就一直轉一直轉
Теряй
время
и
становись
идиотом,
просто
продолжай
поворачиваться
и
поворачиваться
生活難道就為了享受幾根刺
誰在嚷嚷也不過如此
Неужели
жизнь
только
для
того,
чтобы
насладиться
несколькими
шипами?
кто
кричит,
это
не
более
того?
沒人要我解釋
我不煩我不煩
Никто
не
хочет,
чтобы
я
объяснял,
что
я
не
раздражаю,
я
не
раздражаю
沒人笑我成癡
我不亂我不亂
Никто
не
смеялся
надо
мной
как
над
идиотом,
я
не
неряха,
я
не
неряха
活著的使命若必須寫成首詩
我想寫的重點是
Если
жизненная
миссия
должна
быть
написана
в
виде
стихотворения,
то
я
хочу
написать
следующее:
我的快樂大於我的悲哀
Мое
счастье
больше,
чем
моя
печаль
有點痛
也不壞
Это
не
так
уж
плохо,
если
немного
больно
我的謠言止於我的能耐
Мои
слухи
останавливаются
на
моих
способностях
人本善
我本期待
Гуманистический,
я
с
нетерпением
жду
этого
我的理智大於我的感慨
Мое
здравомыслие
сильнее
моих
эмоций
流點淚
也無害
Пролить
немного
слез
- это
безобидно
你的款待基於我夠忍耐
Ваше
гостеприимство
основано
на
моем
терпении
人變惡
難免會心直口快
Когда
люди
становятся
злыми,
они
неизбежно
становятся
прямолинейными
и
скороговорчивыми.
看了幾遍
現實的誤判
Я
несколько
раз
наблюдал
за
неправильным
восприятием
реальности
矯枉而過正的優越感
它讓你存在
更讓你難堪
Чувство
превосходства,
которое
обижено
и
чрезмерно
исправлено,
делает
ваше
существование
еще
более
неловким
для
вас
懶得不想解釋
就一直忙一直忙
Мне
слишком
лень
объяснять,
поэтому
я
был
занят.
浪費時間成癡
就一直轉一直轉
Теряй
время
и
становись
идиотом,
просто
продолжай
поворачиваться
и
поворачиваться
生活難道就為了享受幾根刺
誰在嚷嚷也不過如此
Неужели
жизнь
только
для
того,
чтобы
насладиться
несколькими
шипами?
кто
кричит,
это
не
более
того?
沒人要我解釋
我不煩我不煩
Никто
не
хочет,
чтобы
я
объяснял,
что
я
не
раздражаю,
я
не
раздражаю
沒人笑我成癡
我不亂我不亂
Никто
не
смеялся
надо
мной
как
над
идиотом,
я
не
неряха,
я
не
неряха
活著的使命若必須寫成首詩
我想寫的重點是
Если
жизненная
миссия
должна
быть
написана
в
виде
стихотворения,
то
я
хочу
написать
следующее:
我的快樂大於我的悲哀
Мое
счастье
больше,
чем
моя
печаль
有點痛
也不壞
Это
не
так
уж
плохо,
если
немного
больно
我的謠言止於我的能耐
Мои
слухи
останавливаются
на
моих
способностях
人本善
我本期待
Гуманистический,
я
с
нетерпением
жду
этого
我的理智大於我的感慨
Мое
здравомыслие
сильнее
моих
эмоций
流點淚
也無害
Пролить
немного
слез
- это
безобидно
你的款待基於我夠忍耐
Ваше
гостеприимство
основано
на
моем
терпении
人變惡
難免會心直口快
Когда
люди
становятся
злыми,
они
неизбежно
становятся
прямолинейными
и
скороговорчивыми.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pei Ni Dai
Album
賊
date of release
13-08-2016
Attention! Feel free to leave feedback.