戴佩妮 - 辛德瑞拉 - translation of the lyrics into German

辛德瑞拉 - 戴佩妮translation in German




辛德瑞拉
Cinderella
她没有玻璃鞋 没有华丽衣裳
Sie hat keinen Glasschuh, keine prächtige Kleidung
没有钟声的敲打
Kein Läuten der Glocken
没有带花香 没有舞会妆
Trägt keinen Blumenduft, kein Ball-Make-up
她的名叫Cinderella
Ihr Name ist Cinderella
不爱说话不懂装傻任别人叫她丑小鸭
Spricht nicht gern, versteht nicht, sich dumm zu stellen, lässt andere sie hässliches Entlein nennen
春去秋来没变化心中只有一套旧想法
Frühling geht, Herbst kommt, keine Veränderung, im Herzen nur alte Vorstellungen
Cinderella的眼泪难道现在就不珍贵吗
Sind Cinderellas Tränen denn jetzt nicht mehr kostbar?
Cinderella的伤悲难道不需要安慰
Braucht Cinderellas Kummer denn keinen Trost?
Cinderella的眼泪难道现在就不珍贵吗
Sind Cinderellas Tränen denn jetzt nicht mehr kostbar?
Cinderella的伤悲难道不需要安慰
Braucht Cinderellas Kummer denn keinen Trost?
没有高跟鞋 没有露背装
Keine hohen Absätze, kein rückenfreies Kleid
没有收过任何花
Hat nie irgendwelche Blumen bekommen
没有长头发 没有涂指甲
Keine langen Haare, keine lackierten Nägel
她的名叫Cinderella
Ihr Name ist Cinderella
王子白马现实神话梦里梦外不属于她
Prinz, weißes Pferd, Realität, Mythos, im Traum und außerhalb gehören nicht ihr
这般年华无情啊她期待奇迹般的潘朵拉
Solche Jugend ist gefühllos, ah, sie erhofft sich eine wundersame Pandora
Cinderella的眼泪难道现在就不珍贵吗
Sind Cinderellas Tränen denn jetzt nicht mehr kostbar?
Cinderella的伤悲难道不需要安慰
Braucht Cinderellas Kummer denn keinen Trost?
Cinderella的眼泪难道现在就不珍贵吗
Sind Cinderellas Tränen denn jetzt nicht mehr kostbar?
Cinderella的伤悲难道不需要安慰
Braucht Cinderellas Kummer denn keinen Trost?
Cinderella的眼泪难道从前比较珍贵吗
Waren Cinderellas Tränen denn früher kostbarer?
Cinderella的伤悲其实更需要安慰
Cinderellas Kummer braucht eigentlich mehr Trost
Cinderella的眼泪难道从前比较珍贵吗
Waren Cinderellas Tränen denn früher kostbarer?
Cinderella的伤悲其实更需要安慰
Cinderellas Kummer braucht eigentlich mehr Trost
Cinderella...
Cinderella...





Writer(s): Dai Pei Ni, 戴 佩ニィ, 戴 佩ニィ, 戴佩ニィ


Attention! Feel free to leave feedback.