戴愛玲 - 了不起寂寞 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 戴愛玲 - 了不起寂寞




了不起寂寞
Великолепное одиночество
我還沒解開這一題
Я все еще не решила эту задачу,
為什麼騙自己 總說不在意
Зачем обманывать себя, говоря, что мне все равно.
跟真實的我有差距
Это отличается от настоящей меня.
還不擅長控制情緒 誰說不愛了走開就行
Я еще не умею контролировать свои эмоции. Кто сказал, что разлюбить значит просто уйти?
我的確遲鈍連恨都太小心
Я действительно медлительна, даже ненависть проявляю слишком осторожно.
微笑太久了不自覺快要窒息
Улыбаюсь так долго, что незаметно начинаю задыхаться.
了不起寂寞陪我虛耗幾年單身
Великолепное одиночество, сколько лет ты будешь сопровождать меня в холостом существовании?
看不起寂寞怎麼去等下一 個人
Презирая одиночество, как я могу ждать следующего человека?
我們都是成年人 別糾結分分合合
Мы оба взрослые люди, не стоит зацикливаться на расставаниях и воссоединениях.
空窗也只是讓出個位置 留給快樂
Перерыв в отношениях это всего лишь освобождение места для счастья.
了不起寂寞讓我明瞭我很 完整
Великолепное одиночество позволяет мне понять, что я цельная.
對不起寂寞暫時充當了我的替身
Прости, одиночество, ты временно служишь мне заменой.
沒什麼是一個人 就注定不能完成
Нет ничего такого, что человек обречен не выполнить в одиночку.
我能愛的難捨難分
Я могу любить до самозабвения,
也能過的像世界沒有別人
А могу жить так, как будто в мире больше никого нет.
跟真實的我有差距
Это отличается от настоящей меня.
還不擅長控制情緒 誰說不愛了走開就行
Я еще не умею контролировать свои эмоции. Кто сказал, что разлюбить значит просто уйти?
Oh 我的確遲鈍連恨都太小心
Oh, я действительно медлительна, даже ненависть проявляю слишком осторожно.
微笑太久了不自覺快要窒息
Улыбаюсь так долго, что незаметно начинаю задыхаться.
了不起寂寞陪我虛耗 幾年單身
Великолепное одиночество, сколько лет ты будешь сопровождать меня в холостом существовании?
看不起寂寞怎麼去等下一 個人
Презирая одиночество, как я могу ждать следующего человека?
我們都是成年人 別糾結分分合合
Мы оба взрослые люди, не стоит зацикливаться на расставаниях и воссоединениях.
空窗也只是讓出個位置 留給快樂
Перерыв в отношениях это всего лишь освобождение места для счастья.
了不起寂寞讓我明瞭我很 完整
Великолепное одиночество позволяет мне понять, что я цельная.
對不起寂寞暫時充當了 我的替身
Прости, одиночество, ты временно служишь мне заменой.
沒什麼是一個人 就注定不能完
Нет ничего такого, что человек обречен не выполнить в одиночку.
我能愛的難捨難分
Я могу любить до самозабвения,
也能過的像世界 沒有別人
А могу жить так, как будто в мире больше никого нет.
了不起寂寞讓我明瞭我很 完整
Великолепное одиночество позволяет мне понять, что я цельная.
對不起寂寞暫時充當了 我的替身
Прости, одиночество, ты временно служишь мне заменой.
沒什麼是一個人 就注定不能完
Нет ничего такого, что человек обречен не выполнить в одиночку.
我能愛的難捨難分
Я могу любить до самозабвения,
也能過的像世界 沒有別人
А могу жить так, как будто в мире больше никого нет.





Writer(s): Hua-er Du


Attention! Feel free to leave feedback.