戴愛玲 - 暗了,亮了 - translation of the lyrics into German

暗了,亮了 - 戴愛玲translation in German




暗了,亮了
Dunkel, Hell
那時在無人巷弄 偷偷牽起了手
Damals in der verlassenen Gasse, hielten wir heimlich Händchen,
忽然聽見風吹草動
plötzlich hörten wir ein Rascheln,
又緊張地放手
und ließen erschrocken los.
當時想緊緊相擁 偷偷輕吻酒窩
Damals wollte ich dich eng umarmen, dein Grübchen heimlich küssen,
只能默默在門關上 之後
doch wir konnten nur schweigen, nachdem sich die Tür schloss.
現實像一把枷鎖
Die Wirklichkeit ist wie ein Joch,
封住了咽喉 想掙脫
das mir die Kehle zuschnürt, ich will entkommen.
生命有太多苦衷
Das Leben hat zu viel Leid,
微笑的背後 沒人懂
hinter dem Lächeln versteht es keiner.
謊言是我最沉痛的溫柔
Lügen sind meine schmerzhafteste Zärtlichkeit.
天暗了我們相知相守
Wenn es dunkel wird, sind wir vereint,
天亮了扮擦肩而過
bei Tageslicht tun wir so, als wären wir fremd.
有心愛的人互相疼惜
Zwei liebende Menschen, die sich kümmern
為什麼袂當有幸福
Warum darf das kein Glück sein?
惦身邊做伊的家屬
An ihrer Seite sein, ihre Familie,
是一種平凡的願望
das ist ein einfacher Wunsch.
為什麼招來這多風雨
Warum zieht das so viel Sturm an?
雨過了甘會看到太陽
Wenn der Regen vorbei ist, sehen wir dann die Sonne?
有愛的祝福
Mit dem Segen der Liebe.
人海中萍水相逢
In der Menschenmenge, zufällig getroffen,
總問候成家否
wird immer gefragt: »Bist du verheiratet?«
尷尬笑容輕輕帶過
Ein verlegenes Lächeln, schnell übergangen,
緣份怎不好說
Schicksal ist schwer zu erklären.
明明情已有獨鍾
Doch mein Herz schlägt nur für dich.
愛那麼深厚 心停泊
So tief ist die Liebe, mein Herz findet Rast,
怎麼盼不到以後
aber warum gibt es keine Zukunft,
能攜手共築一個夢
in der wir Hand in Hand träumen?
未來是我最難解的惶恐
Die Zukunft ist meine größte Angst.
出走了相約到白首
Wir flohen, versprachen uns »Bis ans Ende«,
回家了卻扮成朋友
doch zu Hause spielen wir Freunde.
甲無愛的人互相勉強
Mit jemandem, den ich nicht liebe,
誰人說就會有幸福
wer sagt, das würde glücklich machen?
惦身邊做伊的家屬
An ihrer Seite sein, ihre Familie,
是一種平凡的願望
das ist ein einfacher Wunsch.
為什麼招來這多風雨
Warum zieht das so viel Sturm an?
雨過了甘看會著太陽
Wenn der Regen vorbei ist, sehen wir dann die Sonne?
有愛的結果
Mit der Frucht der Liebe.
燈暗了才看見星空
Wenn das Licht ausgeht, sehen wir die Sterne,
燈亮了又扮成觀眾
doch wenn es angeht, sind wir wieder Zuschauer.
尚好的演員無人讚美
Die besten Schauspieler bekommen keinen Applaus,
永遠扮一個十一哥
spielen immer nur Statisten.
惦身邊做伊的家屬
An ihrer Seite sein, ihre Familie,
是心內最大的願望
das ist mein größter Wunsch.
有一天甘會走過風雨
Eines Tages wird der Sturm vorbeiziehen,
在太陽下大方牽著手
und in der Sonne halten wir uns an den Händen,
不再只是夢
nicht mehr nur ein Traum.





Writer(s): Ricky Hsiao


Attention! Feel free to leave feedback.