戴愛玲 - 懦弱 (三立偶像劇「噗通噗通我愛你」插曲) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation 戴愛玲 - 懦弱 (三立偶像劇「噗通噗通我愛你」插曲)




懦弱 (三立偶像劇「噗通噗通我愛你」插曲)
Coward (Ending song for SETTV drama "Murphy's Law of Love")
你約在初次見的餐廳聊一聊
You asked to meet at the restaurant where we first met
你大概想說些什麼 我也知道
I could guess what you wanted to say
但你不發一語
But you didn't say anything
彷彿盼著我先說什麼
As if expecting me to speak first
誰先開口成為一個懸著的問號
Who would speak first became a lingering question
我個性裡面的懦弱 你也明瞭
You understand the cowardice in my personality
這些年來的感情 好難親手毀掉
It's hard to destroy all these years of relationship
但你不想做壞人
But you don't want to be the bad guy
連分手也要我先開口
Even a break-up requires me to initiate
就把話說破 就讓我來做 好不好
Let's spell it out. Let me be the bad one. Okay?
我知道我懦弱 個性不算討好
I know I'm cowardly and not very lovable
但至少我不會 在愛裡求饒
But at least I won't beg in love
成就一段感情 受盡了煎熬
Achieving a relationship has caused so much suffering
說放就放 不要 我不要 我不要
Let go if you want. No, I don't want to. I don't want to.
一段感情結束 結局不算太好
A relationship ends with an unfortunate ending
但至少我明白 問心無愧就好
But at least I understand and have a clear conscience
如果這算懦弱 至少值得驕傲 好不好
If this is cowardice, I'm at least proud of it. Okay?
什麼是懦弱 是無力 不去爭吵
What is cowardice? It's powerlessness, refusing to argue
死命的保護 記憶中 一絲美好
Desperately protecting a bit of happiness in memory
因為我知道 當初 多難將愛做到
Because I know how hard it was to love at the beginning
我繼續懦弱 把眼淚 hold住不掉
I remain cowardly, holding back the tears
你保持優雅 成熟的 將我放掉
You remain graceful, letting me go with maturity
還像個朋友 問我 能不能過得好
Still as a friend, asking if I'm going to be okay
我知道我懦弱 個性不算討好
I know I'm cowardly and not very lovable
但至少我不會 在愛裡求饒
But at least I won't beg in love
成就一段感情 受盡了煎熬
Achieving a relationship has caused so much suffering
說放就放 不要 我不要 我不要
Let go if you want. No, I don't want to. I don't want to.
一段感情結束 結局不算太好
A relationship ends with an unfortunate ending
但至少我明白 問心無愧就好
But at least I understand and have a clear conscience
如果這算懦弱 至少值得驕傲 好不好
If this is cowardice, I'm at least proud of it. Okay?
你心裡有別人 其實我都明瞭
I know you have someone else. I understand it all
我最後的懦弱 請你將它收好
My last bit of cowardice, please keep it
祝福你和她 能夠白頭到老 好不好
Bless you and her. May you grow old together. Okay?





Writer(s): Ke Qun Wu


Attention! Feel free to leave feedback.