戴愛玲 - 別問我的傷 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation 戴愛玲 - 別問我的傷




別問我的傷
Don't Ask Me About My Wound
別問我的傷
Don't ask me about my wound
別看我的臉 它已變了樣
Don't look at my face It has changed
別碰我的手 它已冰冷感覺不到力量
Don't touch my hand It is cold, lost in power
愛過的人 竟變得如此陌生
My loved one, you have become so strange
這樣的緣份 非死即傷
This kind of relationship means either death or injury
別說那句話 欺騙我們倆
Don’t say those words, lying to both of us
別點那首歌 就讓回憶留著完美形象
Don’t pick that song, just keep the memories as a perfect image
分手時候 擁抱的那麼勉強
At the time of breaking up, the hug was so forced
現在你何苦 抓住不放
Darling, why are you still holding on?
別問我的傷 它才剛剛睡著
Don't ask me about my wound It has just fallen asleep
你的愛 像烈日 像狂風 像利刃割在心上
Your love like the blazing sun like the gale like a sharp blade cutting into my heart
有一滴血流在地上
A drop of blood is spilling on the ground
別問我的傷 它要慢慢療傷
Don’t ask me about my wound It needs time to heal
你的愛 像輕煙 像流星 像迷霧飄在心上
Your love like the wisp of smoke like the meteor like the mist floating in my heart
在解脫之前做夢
Before being released from a dream
都會怕
I’m afraid
別說那句話 欺騙我們倆
Don’t say those words, lying to both of us
別點那首歌 就讓回憶留著完美形象
Don’t pick that song, just keep the memories as a perfect image
分手時候 擁抱的那麼勉強
At the time of breaking up, the hug was so forced
現在你何苦 抓住不放
Darling, why are you still holding on?
別問我的傷 它才剛剛睡著
Don't ask me about my wound It has just fallen asleep
你的愛 像烈日 像狂風 像利刃割在心上
Your love like the blazing sun like the gale like a sharp blade cutting into my heart
有一滴血流在地上
A drop of blood is spilling on the ground
別問我的傷 它要慢慢療傷
Don’t ask me about my wound It needs time to heal
你的愛 像輕煙 像流星 像迷霧飄在心上
Your love like the wisp of smoke like the meteor like the mist floating in my heart
在解脫之前做夢
Before being released from a dream
都會怕
I’m afraid
你給我的傷 又深又長
The injuries you gave me are both deep and long-lasting
看不見一點光亮
I can't see any light in my future
甜蜜的吻 碎成千片
Our sweet kisses have been shattered into a thousand pieces
在風中 對我狂笑
And now they taunt me as they blow in the wind
你給我的傷 又苦又燙
The pain you inflicted on me is both bitter and searing
吞不下
I can't swallow it down
也忘不掉
Neither can I forget it
多餘的淚風乾枯萎 再回頭我受不了
My excess tears have dried up and withered away. If I look back, I won't be able to bear it.
別問我的傷 它才剛剛睡著
Don't ask me about my wound It has just fallen asleep
你的愛 像烈日 像狂風 像利刃割在心上
Your love like the blazing sun like the gale like a sharp blade cutting into my heart
有一滴血流在地上
A drop of blood is spilling on the ground
別問我的傷 它要慢慢療傷
Don’t ask me about my wound It needs time to heal
你的愛 像輕煙 像流星 像迷霧飄在心上
Your love like the wisp of smoke like the meteor like the mist floating in my heart
在解脫之前做夢
Before being released from a dream
都會怕
I’m afraid





Writer(s): Ling Jia Zhan, Le Rong Chen


Attention! Feel free to leave feedback.