Lyrics and translation 戴愛玲 - 別問我的傷
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
別問我的傷
Не спрашивай о моей боли
別問我的傷
Не
спрашивай
о
моей
боли,
別看我的臉
它已變了樣
Не
смотри
на
мое
лицо,
оно
изменилось.
別碰我的手
它已冰冷感覺不到力量
Не
трогай
мои
руки,
они
холодные,
в
них
нет
силы.
愛過的人
竟變得如此陌生
Человек,
которого
я
любила,
стал
таким
чужим.
這樣的緣份
非死即傷
Такая
судьба
- либо
смерть,
либо
боль.
別說那句話
欺騙我們倆
Не
говори
эти
слова,
обманывая
нас
обоих.
別點那首歌
就讓回憶留著完美形象
Не
включай
эту
песню,
пусть
воспоминания
останутся
прекрасными.
分手時候
擁抱的那麼勉強
Расставаясь,
мы
обнимались
так
фальшиво.
現在你何苦
抓住不放
Зачем
ты
мучаешься,
цепляясь
за
прошлое?
別問我的傷
它才剛剛睡著
Не
спрашивай
о
моей
боли,
она
только
что
уснула.
你的愛
像烈日
像狂風
像利刃割在心上
Твоя
любовь
как
палящее
солнце,
как
бешеный
ветер,
как
острый
клинок,
режущий
мое
сердце.
有一滴血流在地上
Капля
крови
упала
на
землю.
別問我的傷
它要慢慢療傷
Не
спрашивай
о
моей
боли,
она
медленно
заживает.
你的愛
像輕煙
像流星
像迷霧飄在心上
Твоя
любовь
как
легкий
дым,
как
падающая
звезда,
как
туман,
окутывающий
мое
сердце.
在解脫之前做夢
До
освобождения
даже
сны
別說那句話
欺騙我們倆
Не
говори
эти
слова,
обманывая
нас
обоих.
別點那首歌
就讓回憶留著完美形象
Не
включай
эту
песню,
пусть
воспоминания
останутся
прекрасными.
分手時候
擁抱的那麼勉強
Расставаясь,
мы
обнимались
так
фальшиво.
現在你何苦
抓住不放
Зачем
ты
мучаешься,
цепляясь
за
прошлое?
別問我的傷
它才剛剛睡著
Не
спрашивай
о
моей
боли,
она
только
что
уснула.
你的愛
像烈日
像狂風
像利刃割在心上
Твоя
любовь
как
палящее
солнце,
как
бешеный
ветер,
как
острый
клинок,
режущий
мое
сердце.
有一滴血流在地上
Капля
крови
упала
на
землю.
別問我的傷
它要慢慢療傷
Не
спрашивай
о
моей
боли,
она
медленно
заживает.
你的愛
像輕煙
像流星
像迷霧飄在心上
Твоя
любовь
как
легкий
дым,
как
падающая
звезда,
как
туман,
окутывающий
мое
сердце.
在解脫之前做夢
До
освобождения
даже
сны
你給我的傷
又深又長
Боль,
что
ты
причинил,
глубока
и
бесконечна,
看不見一點光亮
В
ней
не
видно
ни
проблеска
света.
甜蜜的吻
碎成千片
Сладкие
поцелуи
разбились
на
тысячи
осколков,
在風中
對我狂笑
И
кружатся
на
ветру,
насмехаясь
надо
мной.
你給我的傷
又苦又燙
Боль,
что
ты
причинил,
жжет
и
терзает,
吞不下
Ее
невозможно
ни
проглотить,
多餘的淚風乾枯萎
再回頭我受不了
Слезы
высохли,
оставив
лишь
пустоту,
оглядываться
назад
- выше
моих
сил.
別問我的傷
它才剛剛睡著
Не
спрашивай
о
моей
боли,
она
только
что
уснула.
你的愛
像烈日
像狂風
像利刃割在心上
Твоя
любовь
как
палящее
солнце,
как
бешеный
ветер,
как
острый
клинок,
режущий
мое
сердце.
有一滴血流在地上
Капля
крови
упала
на
землю.
別問我的傷
它要慢慢療傷
Не
спрашивай
о
моей
боли,
она
медленно
заживает.
你的愛
像輕煙
像流星
像迷霧飄在心上
Твоя
любовь
как
легкий
дым,
как
падающая
звезда,
как
туман,
окутывающий
мое
сердце.
在解脫之前做夢
До
освобождения
даже
сны
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ling Jia Zhan, Le Rong Chen
Album
為愛做的傻事
date of release
01-08-2014
Attention! Feel free to leave feedback.