戴愛玲 - 失物招領 - 電視劇「用九柑仔店」片尾曲 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation 戴愛玲 - 失物招領 - 電視劇「用九柑仔店」片尾曲




失物招領 - 電視劇「用九柑仔店」片尾曲
Lost and Found - Ending Theme of the TV Series "Yong Jiu Grocery Store"
朋友的朋友走了
My friend's friend is gone,
他才三十幾歲
Only in his thirties,
我始終還不習慣
I still can't get used to it,
無常的 這世界
The impermanence of this world.
老鄰居也搬走了
My old neighbor has also moved away,
那裡變成公園
Their place is now a park,
多久沒聯繫的初戀
My first love, who I haven't contacted in ages,
寄來他的 喜帖
Has sent me his wedding invitation.
而我現在是誰
Who am I now?
我弄丟了什麼
What have I lost?
又換來了什麼
And what have I gained in return?
一個人 一種離開
Every person, every departure,
沒有例外
There are no exceptions,
我卻還沒看淡
But I still haven't accepted it.
我在追悼什麼
What am I mourning?
說不定我 再也想不起來
Maybe I'll never remember,
有種單純 曾經是我的
There was a kind of innocence that was once mine,
誰借了 沒還
Who borrowed it and never returned it?
如果你看見的話
If you see it,
如果你發現的話
If you find it,
請陪我 找回來
Help me find it.
想回老家 再看一看
I want to return home and see them again,
他們熟悉的臉
Their familiar faces,
每次見一面 就少一面
Every time I see them, there are fewer and fewer,
我懂卻難面對
I understand, but it's hard to face.
我發現我 也不見了
I find that I am also gone,
在忙碌的這些年
In the years of my toil,
用盡了力氣 想討好世界
I have exhausted myself trying to please the world,
卻忘記 快樂 在身邊
But I have forgotten that happiness is all around me.
我還會變成誰
Who will I become?
我弄丟了什麼
What have I lost?
又換來了什麼
And what have I gained in return?
一個人 一種離開
Every person, every departure,
沒有例外
There are no exceptions,
我卻還沒看淡
But I still haven't accepted it.
我在追悼什麼
What am I mourning?
說不定我 再也想不起來
Maybe I'll never remember,
有種單純 曾經是我的
There was a kind of innocence that was once mine,
誰借了 沒還
Who borrowed it and never returned it?
如果你看見的話
If you see it,
如果你發現的話
If you find it,
請陪我 找回來
Help me find it.
若不是 害怕孤獨
If not for the fear of loneliness,
誰又想要變複雜
Who would want to become so complicated?
越想擁有自己
The more I try to possess myself,
越快犧牲自己
The faster I lose myself.
Sorry, I'm not ready
Sorry, I'm not ready.
我卻還沒看淡
But I still haven't accepted it.
我在追悼什麼
What am I mourning?
說不定我 再也想不起來
Maybe I'll never remember,
有種單純 曾經是我的
There was a kind of innocence that was once mine,
誰借了 沒還
Who borrowed it and never returned it?
如果你看見的話
If you see it,
如果你發現的話
If you find it,
請陪著我
Help me.
我會認出 那些遺憾
I will recognize those regrets.
請陪我 找回來
Help me find them.





Writer(s): Richard John Harris, Kandace Ferrel, Da Wei Ge


Attention! Feel free to leave feedback.