戴愛玲 - 懦弱(三立偶像劇「噗通噗通我愛你」插曲) - Insert Song of "Memory Love" - translation of the lyrics into German




懦弱(三立偶像劇「噗通噗通我愛你」插曲) - Insert Song of "Memory Love"
Schwäche (OST von "Memory Love" aus dem Drama "Po Tong Po Tong I Love You") - Insert Song of "Memory Love"
你約在初次見的餐廳聊一聊
Du verabredest dich im Restaurant unseres ersten Treffens
你大概想說些什麼 我也知道
Du willst wohl etwas sagen, ich weiß es schon
但你不發一語
Aber du schweigst
彷彿盼著我先說什麼
Als würdest du erwarten, dass ich zuerst spreche
誰先開口成為一個懸著的問號
Wer zuerst spricht, wird zu einem schwebenden Fragezeichen
我個性裡面的懦弱 你也明瞭
Die Schwäche in meinem Charakter kennst du auch
這些年來的感情 好難親手毀掉
Diese Jahre voller Gefühle sind schwer selbst zu zerstören
但你不想做壞人
Aber du willst nicht der Böse sein
連分手也要我先開口
Sogar die Trennung soll ich aussprechen
就把話說破 就讓我來做 好不好
Also lass es mich sagen, lass es mich tun, okay?
我知道我懦弱 個性不算討好
Ich weiß, ich bin schwach, mein Charakter nicht besonders charmant
但至少我不會 在愛裡求饒
Aber wenigsten bettele ich nicht um Liebe
成就一段感情 受盡了煎熬
Eine Beziehung zu führen, durchlitten alle Qualen
說放就放 不要 我不要 我不要
Einfach loslassen? Nein, ich will nicht, ich will nicht
一段感情結束 結局不算太好
Eine Beziehung endet, das Ergebnis nicht perfekt
但至少我明白 問心無愧就好
Aber wenigstens weiß ich, dass mein Gewissen rein ist
如果這算懦弱 至少值得驕傲 好不好
Wenn das Schwäche ist, dann wenigstens eine, auf die ich stolz sein kann, okay?
什麼是懦弱 是無力 不去爭吵
Was ist Schwäche? Ohnmacht, sich nicht zu streiten
死命的保護 記憶中 一絲美好
Verbissen beschützen, was an schönen Erinnerungen bleibt
因為我知道 當初 多難將愛做到
Denn ich weiß, wie schwer es damals war, die Liebe zu leben
我繼續懦弱 把眼淚 hold住不掉
Ich bleibe schwach, halte die Tränen zurück
你保持優雅 成熟的 將我放掉
Du bleibst elegant, lässt mich erwachsen gehen
還像個朋友 問我 能不能過得好
Fragst noch wie ein Freund, ob ich zurechtkomme
我知道我懦弱 個性不算討好
Ich weiß, ich bin schwach, mein Charakter nicht besonders charmant
但至少我不會 在愛裡求饒
Aber wenigsten bettele ich nicht um Liebe
成就一段感情 受盡了煎熬
Eine Beziehung zu führen, durchlitten alle Qualen
說放就放 不要 我不要 我不要
Einfach loslassen? Nein, ich will nicht, ich will nicht
一段感情結束 結局不算太好
Eine Beziehung endet, das Ergebnis nicht perfekt
但至少我明白 問心無愧就好
Aber wenigstens weiß ich, dass mein Gewissen rein ist
如果這算懦弱 至少值得驕傲 好不好
Wenn das Schwäche ist, dann wenigstens eine, auf die ich stolz sein kann, okay?
你心裡有別人 其實我都明瞭
Dass du jemand anderen liebst, ich weiß es längst
我最後的懦弱 請你將它收好
Meine letzte Schwäche, bitte behalte sie für dich
祝福你和她 能夠白頭到老 好不好
Ich wünsche euch beiden, dass ihr alt werdet zusammen, okay?





Writer(s): Ke Qun Wu


Attention! Feel free to leave feedback.