戴愛玲 - 沸騰 - translation of the lyrics into German

沸騰 - 戴愛玲translation in German




沸騰
Sieden
不要急著 向我索吻
Fordere nicht so eilig einen Kuss von mir
不要這樣緊迫盯人
Bedränge mich nicht so
請你緩一緩 等一等
Bitte mach langsamer, warte ein wenig
滾燙的愛情 會留下傷痕
Siedend heiße Liebe hinterlässt Narben
不要露出 那種眼神
Zeig nicht diesen Blick
不要變得如此冰冷
Werde nicht so eiskalt
讓我想一想 問一問
Lass mich nachdenken, nachfragen
怎樣的擁抱 才叫做永恆
Welche Art Umarmung nennt man ewig?
愛與恨 找不到恆溫
Liebe und Hass finden keine konstante Temperatur
熱與冷全都讓我沸騰
Heiß und kalt bringen mich beide zum Sieden
一場夢還在心裡翻滾
Ein Traum wühlt noch in meinem Herzen
你卻裝作不承認 故意不承認
Doch du tust so, als gäb'st du es nicht zu, absichtlich nicht zu
像個不曾認識的人
Wie jemand, den ich nie gekannt habe
乎遠乎近 乎熱乎冷
Mal fern, mal nah, mal heiß, mal kalt
愛與恨 我一樣認真
Liebe und Hass, ich nehme beides ernst
熱與冷碰了心都會疼
Heiß und kalt, berührt es das Herz, tut es weh
兩個人何苦爭強鬥狠
Warum müssen zwei Menschen sich bekriegen?
你看夜已那麼深 夢也那麼深
Sieh nur, die Nacht ist so tief, der Traum ist auch so tief
我也身不由己 愛你愛你愛你
Auch ich kann nicht anders, liebe dich, liebe dich, liebe dich
我愛到沸騰 愛到沸騰
Ich liebe bis zum Sieden, liebe bis zum Sieden
不要露出 那種眼神
Zeig nicht diesen Blick
不要變得如此冰冷
Werde nicht so eiskalt
讓我想一想 問一問
Lass mich nachdenken, nachfragen
怎樣的擁抱 才叫做永恆
Welche Art Umarmung nennt man ewig?
愛與恨 找不到恆溫
Liebe und Hass finden keine konstante Temperatur
熱與冷全都讓我沸騰
Heiß und kalt bringen mich beide zum Sieden
一場夢還在心裡翻滾
Ein Traum wühlt noch in meinem Herzen
你卻裝作不承認 故意不承認
Doch du tust so, als gäb'st du es nicht zu, absichtlich nicht zu
像個不曾認識的人
Wie jemand, den ich nie gekannt habe
乎遠乎近 乎熱乎冷
Mal fern, mal nah, mal heiß, mal kalt
愛與恨 我一樣認真
Liebe und Hass, ich nehme beides ernst
熱與冷碰了心都會疼
Heiß und kalt, berührt es das Herz, tut es weh
兩個人何苦爭強鬥狠
Warum müssen zwei Menschen sich bekriegen?
你看夜已那麼深 夢也那麼深
Sieh nur, die Nacht ist so tief, der Traum ist auch so tief
我也身不由己 愛你愛你愛你
Auch ich kann nicht anders, liebe dich, liebe dich, liebe dich
我愛到沸騰
Ich liebe bis zum Sieden
愛與恨 我一樣認真
Liebe und Hass, ich nehme beides ernst
熱與冷碰了心都會疼
Heiß und kalt, berührt es das Herz, tut es weh
兩個人何苦爭強鬥狠
Warum müssen zwei Menschen sich bekriegen?
你看夜已那麼深 夢也那麼深
Sieh nur, die Nacht ist so tief, der Traum ist auch so tief
我也身不由己 愛你愛你愛你
Auch ich kann nicht anders, liebe dich, liebe dich, liebe dich
我愛到沸騰 愛到沸騰
Ich liebe bis zum Sieden, liebe bis zum Sieden
我痛到沸騰
Ich schmerze bis zum Sieden





Writer(s): Wu Xiong, Xue Zhong Ming


Attention! Feel free to leave feedback.