戴愛玲 - 離騷 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation 戴愛玲 - 離騷




離騷
Song of Exile
滴著雨的眼角 多雲的眉梢
In the corners of my eyes where rain drips, and across my cloudy brow,
剝落的心 答案在揭曉
My heart cracks and falls apart, as I come to see what lies below
整個天涯海角 是你的動搖
This entire world is yours for taking, but you waver with your trust
春來春又去 人越走越寂寥
As springtime comes and springtime goes, I find myself alone, and full of disgust
假如 愛把人變成了孤島
If love has made us into islands, apart from everyone,
兩個人 又有什麼值得去擁抱
What use is there in holding on? Nothing but pain to be done
假如 愛外表美好裡面煎熬
If love brings on torture, with a face so fair
一個人 可不可以乾脆都不要
Can't I just be alone, and free myself from this trap?
我背對著你奔跑 散落的離騷
I ran away from you, with chaos in my wake,
還在埋怨 是否代表還有愛燃燒
When I still had yet to find out if my fire still burned
昨天的感動圍繞 今天已經變調
The feeling from yesterday is gone, this is what I've now learned
夢的未來 等不到
The future that we dreamed of will never come to be
我向著遠方奔跑 糾纏的離騷
I ran as far as I could, but chaos followed me,
狂飆的風 追趕著我有你的味道
The stormy wind chased after me, carrying your scent
強迫我慢慢知道 思念就像月光
Slowly I'm forced to understand, that longing is like the moonlight's gleam
心逃再遠 夜一到 依然被籠罩
No matter how far I run, when night falls, it pulls me back in
假如 愛把人變成了孤島
If love has made us into islands, apart from everyone,
兩個人 又有什麼值得去擁抱
What use is there in holding on? Nothing but pain to be done
假如 愛外表美好裡面煎熬
If love brings on torture, with a face so fair
一個人 可不可以乾脆都不要
Can't I just be alone, and free myself from this trap?
我背對著你奔跑 散落的離騷
I ran away from you, with chaos in my wake,
還在埋怨 是否代表還有愛燃燒
When I still had yet to find out if my fire still burned
昨天的感動圍繞 今天已經變調
The feeling from yesterday is gone, this is what I've now learned
夢的未來 等不到
The future that we dreamed of will never come to be
我向著遠方奔跑 糾纏的離騷
I ran as far as I could, but chaos followed me,
狂飆的風 追趕著我有你的味道
The stormy wind chased after me, carrying your scent
強迫我慢慢知道 思念就像月光
Slowly I'm forced to understand, that longing is like the moonlight's gleam
心逃再遠 夜一到 依然被籠罩
No matter how far I run, when night falls, it pulls me back in
我背對著你奔跑 散落的離騷
I ran away from you, with chaos in my wake,
還在埋怨 是否代表還有愛燃燒
When I still had yet to find out if my fire still burned
昨天的感動圍繞 今天已經變調
The feeling from yesterday is gone, this is what I've now learned
夢的未來 等不到
The future that we dreamed of will never come to be
我向著遠方奔跑 糾纏的離騷
I ran as far as I could, but chaos followed me,
狂飆的風 追趕著我有你的味道
The stormy wind chased after me, carrying your scent
強迫我慢慢知道 思念就像月光
Slowly I'm forced to understand, that longing is like the moonlight's gleam
心逃再遠 夜一到 依然被籠罩
No matter how far I run, when night falls, it pulls me back in





Writer(s): 詹凌駕


Attention! Feel free to leave feedback.