Lyrics and translation 戴荃 - 我的女孩 你别碰
我的女孩 你别碰
Моя девочка, не трогай её
我的女孩,你别碰!(3:
20)
Моя
девочка,
не
трогай
её!
(3:20)
录音混音:星弟
Звукозапись
и
сведение:
Синди
宣传:sprout美化组
Продвижение:
sprout
beauty
group
谭欣懿:你丝毫不在意
我的每一个表情
Таня:
Тебе
всё
равно
на
каждое
моё
выражение
лица,
那我也懒得理你
Тогда
мне
тоже
лень
обращать
на
тебя
внимание.
5华:我们躲在各自角落喘息
5hua:
Мы
прячемся
по
разным
углам,
чтобы
отдышаться,
怎么不懂放慢心跳频率
Почему
ты
не
можешь
просто
замедлить
свой
пульс?
假装很陌生因为太熟悉
冷战得大方得体
Притворяемся
незнакомцами,
потому
что
слишком
хорошо
знаем
друг
друга,
холодная
война
с
достоинством.
烦人的短讯打破了沉寂
短讯内容能否透明
Раздражающее
сообщение
нарушает
тишину,
можно
ли
его
прочитать?
那个谁又来乘虚安慰你
并不太高明
Кто-то
снова
пытается
тебя
утешить,
это
не
очень
умно.
谭欣懿:让谁靠近这是我的权利
Таня:
Позволять
кому-то
приближаться
— это
моё
право,
不要一味自作聪明
Не
надо
строить
из
себя
умника.
我想你也大可不必
依恋着过去
Думаю,
тебе
тоже
не
стоит
цепляться
за
прошлое.
要去哪里也是我的权利
Куда
идти
— это
тоже
моё
право.
迷恋上他的风情
对你始终没有兴趣
Я
очарована
его
шармом,
ты
меня
никогда
не
интересовал.
就当我好心放过你
Считай,
что
я
по
доброте
душевной
тебя
отпускаю.
5华:我们躲在各自角落喘息
5hua:
Мы
прячемся
по
разным
углам,
чтобы
отдышаться,
怎么不懂放慢心跳频率
Почему
ты
не
можешь
просто
замедлить
свой
пульс?
假装很陌生因为太熟悉
冷战得大方得体
Притворяемся
незнакомцами,
потому
что
слишком
хорошо
знаем
друг
друга,
холодная
война
с
достоинством.
烦人的短讯打破了沉寂
短讯内容能否透明
Раздражающее
сообщение
нарушает
тишину,
можно
ли
его
прочитать?
那个谁又来乘虚安慰你
并不太高明
Кто-то
снова
пытается
тебя
утешить,
это
не
очень
умно.
谭欣懿:让谁靠近这是我的权利
Таня:
Позволять
кому-то
приближаться
— это
моё
право,
不要一味自作聪明
Не
надо
строить
из
себя
умника.
我想你也大可不必
依恋着过去
Думаю,
тебе
тоже
не
стоит
цепляться
за
прошлое.
要去哪里也是我的权利
Куда
идти
— это
тоже
моё
право.
迷恋上他的风情
对你始终没有兴趣
Я
очарована
его
шармом,
ты
меня
никогда
не
интересовал.
就当我好心放过你
Считай,
что
я
по
доброте
душевной
тебя
отпускаю.
5华:你变的不太熟悉
心拉开了距离
5hua:
Ты
стала
мне
чужой,
наши
сердца
отдалились.
我表现的异常冷静
没选择余地
Я
веду
себя
очень
спокойно,
у
меня
нет
выбора.
谭欣懿:要去哪里也是我的权利
Таня:
Куда
идти
— это
тоже
моё
право.
迷恋上他的风情
对你始终没有兴趣
Я
очарована
его
шармом,
ты
меня
никогда
не
интересовал.
就当我好心放过你
Считай,
что
я
по
доброте
душевной
тебя
отпускаю.
合:让谁靠近这是我的权利
Вместе:
Позволять
кому-то
приближаться
— это
моё
право,
不要一味自作聪明
Не
надо
строить
из
себя
умника.
我想你也大可不必
依恋着过去
Думаю,
тебе
тоже
не
стоит
цепляться
за
прошлое.
要去哪里也是我的权利
Куда
идти
— это
тоже
моё
право.
迷恋上他的风情
对你始终没有兴趣
Я
очарована
его
шармом,
ты
меня
никогда
не
интересовал.
就当我
好心放过你
Считай,
что
я
по
доброте
душевной
тебя
отпускаю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.