Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
生まれた場所には刻まれてた
今もまだ届かぬ夢
An
dem
Ort,
wo
ich
geboren
wurde,
war
er
eingraviert,
der
Traum,
den
ich
noch
immer
nicht
erreiche.
叶わぬままで
永遠にこの情熱の火を燃やせるなら
Wenn
ich,
auch
wenn
er
unerfüllt
bleibt,
dieses
Feuer
der
Leidenschaft
ewig
brennen
lassen
kann,
行くべき場所を見失いはしないさ
werde
ich
den
Ort,
zu
dem
ich
gehen
soll,
nicht
aus
den
Augen
verlieren.
太陽の果て広がる世界
祈りの鐘打ち鳴らせば
In
der
Welt,
die
sich
bis
zum
Ende
der
Sonne
erstreckt,
wenn
ich
die
Gebetsglocken
läute,
止めどなく溢れ出す喜びのイメージが
僕等連れてく
werden
uns
die
Bilder
unaufhaltsam
überströmender
Freude
mitnehmen,
煌めく光の彼方へ
in
die
Ferne
des
funkelnden
Lichts.
前だけ見て走り続けたら
始まりの場所に着いた
Als
ich
nur
nach
vorn
blickend
weiterlief,
kam
ich
am
Ausgangspunkt
an.
後戻りじゃない
時の巡りに導かれ
今
生まれかわる
Es
ist
kein
Zurückgehen;
geführt
vom
Kreislauf
der
Zeit,
werde
ich
jetzt
wiedergeboren.
丸い星の上に落とされたんだ
Ich
wurde
auf
einen
runden
Stern
fallen
gelassen.
飽きもしないで繰り返す日々
そこに信じた道はいつも
Die
Tage
wiederholen
sich,
ohne
dass
ich
ihrer
überdrüssig
werde;
der
Weg,
an
den
ich
dort
glaubte,
war
immer
伸びていた
誰にも踏み込めない
静かに佇む未来
ausgestreckt.
Eine
Zukunft,
die
still
dasteht,
die
niemand
betreten
kann,
揺らめく時代の彼方へ
in
die
Ferne
einer
flackernden
Zeit.
霞に浮かぶ幻だと気付かないまま
魅せられる様に
Als
wäre
ich
verzaubert,
ohne
zu
bemerken,
dass
es
eine
in
Nebel
schwimmende
Illusion
ist,
近づいても遠ざかる虚像
足下揺らいで
目を覚ました
ein
Trugbild,
das
sich
entfernt,
selbst
wenn
ich
mich
nähere;
mein
Stand
schwankte,
ich
erwachte.
さぁ
太陽の果て広がる世界
祈りの鐘打ち鳴らせば
Nun,
in
der
Welt,
die
sich
bis
zum
Ende
der
Sonne
erstreckt,
wenn
ich
die
Gebetsglocken
läute,
止めどなく溢れ出す喜びのイメージが
僕等連れてく
werden
uns
die
Bilder
unaufhaltsam
überströmender
Freude
mitnehmen,
煌めく光の彼方へ
in
die
Ferne
des
funkelnden
Lichts.
揺らめく時代の彼方へ
In
die
Ferne
einer
flackernden
Zeit.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
PANDORA
date of release
30-07-2014
Attention! Feel free to leave feedback.