Kotaro Oshio - 彼方へ - translation of the lyrics into German

彼方へ - 押尾コータローtranslation in German




彼方へ
In die Ferne
生まれた場所には刻まれてた 今もまだ届かぬ夢
An dem Ort, wo ich geboren wurde, war er eingraviert, der Traum, den ich noch immer nicht erreiche.
叶わぬままで 永遠にこの情熱の火を燃やせるなら
Wenn ich, auch wenn er unerfüllt bleibt, dieses Feuer der Leidenschaft ewig brennen lassen kann,
行くべき場所を見失いはしないさ
werde ich den Ort, zu dem ich gehen soll, nicht aus den Augen verlieren.
太陽の果て広がる世界 祈りの鐘打ち鳴らせば
In der Welt, die sich bis zum Ende der Sonne erstreckt, wenn ich die Gebetsglocken läute,
止めどなく溢れ出す喜びのイメージが 僕等連れてく
werden uns die Bilder unaufhaltsam überströmender Freude mitnehmen,
煌めく光の彼方へ
in die Ferne des funkelnden Lichts.
前だけ見て走り続けたら 始まりの場所に着いた
Als ich nur nach vorn blickend weiterlief, kam ich am Ausgangspunkt an.
後戻りじゃない 時の巡りに導かれ 生まれかわる
Es ist kein Zurückgehen; geführt vom Kreislauf der Zeit, werde ich jetzt wiedergeboren.
丸い星の上に落とされたんだ
Ich wurde auf einen runden Stern fallen gelassen.
飽きもしないで繰り返す日々 そこに信じた道はいつも
Die Tage wiederholen sich, ohne dass ich ihrer überdrüssig werde; der Weg, an den ich dort glaubte, war immer
伸びていた 誰にも踏み込めない 静かに佇む未来
ausgestreckt. Eine Zukunft, die still dasteht, die niemand betreten kann,
揺らめく時代の彼方へ
in die Ferne einer flackernden Zeit.
霞に浮かぶ幻だと気付かないまま 魅せられる様に
Als wäre ich verzaubert, ohne zu bemerken, dass es eine in Nebel schwimmende Illusion ist,
近づいても遠ざかる虚像 足下揺らいで 目を覚ました
ein Trugbild, das sich entfernt, selbst wenn ich mich nähere; mein Stand schwankte, ich erwachte.
さぁ 太陽の果て広がる世界 祈りの鐘打ち鳴らせば
Nun, in der Welt, die sich bis zum Ende der Sonne erstreckt, wenn ich die Gebetsglocken läute,
止めどなく溢れ出す喜びのイメージが 僕等連れてく
werden uns die Bilder unaufhaltsam überströmender Freude mitnehmen,
煌めく光の彼方へ
in die Ferne des funkelnden Lichts.
揺らめく時代の彼方へ
In die Ferne einer flackernden Zeit.






Attention! Feel free to leave feedback.