Lyrics and translation 文慧如 - 晚點開竅
擠不出一絲微笑
總會擠牙膏
Выдавить
улыбку
не
могу,
зато
пасту
из
тюбика
всегда
выдавливаю.
日常亂了套
何必太苦惱
Повседневность
идет
наперекосяк,
но
зачем
так
переживать?
讓我先擺平床套
好好睡一覺
Дайте
мне
сначала
расправить
простыню
и
хорошенько
выспаться.
看不見未來目標
總會看商標
Не
вижу
цели
в
будущем,
зато
вижу
бирки
на
одежде.
球鞋要多潮
更值得思考
Какие
кроссовки
сейчас
в
моде
— вот
что
действительно
стоит
обдумать.
才能在低潮
帥氣逃跑
Чтобы
стильно
сбежать
от
всех
проблем.
別笑我
窮到只剩夢想
Не
смейся
надо
мной,
у
меня
остались
только
мечты.
別虧我
這餐又是麵包
Не
подкалывай
меня,
что
я
опять
ем
хлеб.
誰會懂
不壞的好
Кто
поймет,
как
хорошо
быть
беззаботной.
如果難題不夠百搭
人生就會白搭
Если
жизнь
не
преподносит
достаточно
сложных
задач,
то
она
становится
пресной.
何不慢慢玩一遭
Почему
бы
не
поиграть
с
ней
подольше?
Oh
誰急著求桃花
搞得腦袋開花
Oh,
кому
нужна
эта
любовь,
от
которой
голова
идет
кругом?
我情願晚點開竅
Я
предпочитаю
позднее
прозрение.
如果意氣太快風發
一下就被蒸發
Если
пыл
слишком
быстро
угаснет,
то
он
просто
испарится.
這種快樂太渺小
Такая
радость
слишком
ничтожна.
Oh
蛋糕送進烤箱
也要時機開箱
Oh,
даже
торт,
поставленный
в
духовку,
нужно
открыть
в
нужный
момент.
想成熟得晚點開竅
Oh
Чтобы
созреть,
нужно
позднее
прозрение.
Oh
擠出了一絲微笑
自信當牙膏
Выдавила
улыбку,
уверенность
как
зубная
паста.
日常的美好
濾鏡要選好
В
повседневной
красоте
главное
— выбрать
правильный
фильтр.
若風景美得冒泡
怎捨得睡覺
Если
пейзаж
настолько
прекрасен,
как
можно
спать?
看見了未來目標
我就是商標
Вижу
цель
в
будущем,
я
сама
— свой
бренд.
球鞋夠合腳
才站得住腳
Кроссовки
должны
хорошо
сидеть
на
ноге,
чтобы
крепко
стоять
на
земле.
等機會來到
帥氣奔跑
Жду
своего
шанса,
чтобы
стильно
побежать.
別笑我
窮到只剩夢想
Не
смейся
надо
мной,
у
меня
остались
только
мечты.
別虧我
這餐又是麵包
Не
подкалывай
меня,
что
я
опять
ем
хлеб.
誰會懂
沉潛的好
Кто
поймет,
как
хорошо
побыть
в
тени.
如果難題不夠百搭
人生就會白搭
Если
жизнь
не
преподносит
достаточно
сложных
задач,
то
она
становится
пресной.
何不慢慢玩一遭
Почему
бы
не
поиграть
с
ней
подольше?
Oh
誰急著求桃花
搞得腦袋開花
Oh,
кому
нужна
эта
любовь,
от
которой
голова
идет
кругом?
我情願晚點開竅
Я
предпочитаю
позднее
прозрение.
如果意氣太快風發
一下就被蒸發
Если
пыл
слишком
быстро
угаснет,
то
он
просто
испарится.
這種快樂太渺小
Такая
радость
слишком
ничтожна.
Oh
蛋糕送進烤箱
也要時機開箱
Oh,
даже
торт,
поставленный
в
духовку,
нужно
открыть
в
нужный
момент.
想成熟得晚點開竅
Oh
Чтобы
созреть,
нужно
позднее
прозрение.
Oh
如果難題不夠百搭
人生就會白搭
Если
жизнь
не
преподносит
достаточно
сложных
задач,
то
она
становится
пресной.
何不慢慢玩一遭
Почему
бы
не
поиграть
с
ней
подольше?
Oh
誰急著求桃花
搞得腦袋開花
Oh,
кому
нужна
эта
любовь,
от
которой
голова
идет
кругом?
我情願晚點開竅
Я
предпочитаю
позднее
прозрение.
如果意氣太快風發
一下就被蒸發
Если
пыл
слишком
быстро
угаснет,
то
он
просто
испарится.
這種快樂太渺小
Такая
радость
слишком
ничтожна.
Oh
蛋糕送進烤箱
也要時機開箱
Oh,
даже
торт,
поставленный
в
духовку,
нужно
открыть
в
нужный
момент.
想成熟得晚點開竅
Чтобы
созреть,
нужно
позднее
прозрение.
如果難題不夠百搭
人生就會白搭
Если
жизнь
не
преподносит
достаточно
сложных
задач,
то
она
становится
пресной.
何不慢慢玩一遭
Почему
бы
не
поиграть
с
ней
подольше?
Oh
我也想求桃花
不想腦袋開花
Oh,
я
тоже
хочу
любви,
но
не
хочу,
чтобы
от
нее
голова
шла
кругом.
拜託我晚點開竅
Умоляю,
пусть
мое
прозрение
будет
поздним.
如果意氣太快風發
一下就被蒸發
Если
пыл
слишком
быстро
угаснет,
то
он
просто
испарится.
這種快樂太渺小
Такая
радость
слишком
ничтожна.
Oh
甜頭沒到嘴巴
才有動力追吧
Oh,
пока
сладкий
вкус
не
достигнет
губ,
будет
стимул
гнаться
за
ним.
我決定再晚點開竅
Oh
Я
решила,
что
мое
прозрение
будет
еще
более
поздним.
Oh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wang Yin, Huang Zhou, Ting Yi Liao
Attention! Feel free to leave feedback.