錯對了 - 文慧如translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
彈錯了
不要
重來
Falsch
gespielt?
Mach
nicht
neu,
讓節拍
撞擊
意外
Lass
den
Takt
crash’n
– sei
frei.
本來我要去寒帶
Eigentlich
wollt’
ich
zur
Kälte,
一覺醒來
在荒野曝曬
Doch
nun
brenn’
ich
in
Wüstenweite.
錯估的
旅途很精彩
Falsch
geplant?
War
trotzdem
schön,
那就享受現在
別管本來
Genieß
es
einfach,
lass
das
Wär’n.
路走歪了
大搖大擺
Pfad
verloren?
Stolzier
weiter,
學著做個
樂天派
Lern,
ein
Sonnenschein
zu
sein.
買錯車票
倒也無害
Falsches
Ticket?
Kein
Verlierer,
我就露宿
在月台
Ich
penn’
halt
auf
dem
Bahnsteig
ein.
指標壞了
不算太壞
Kompass
kaputt?
Nicht
so
schlimm,
沒那麼愛
保守派
Bin
nicht
die
conservative
Art.
錯得對了
我很暢快
Falsch
doch
richtig
– ich
fühl
mich
frei,
沒有心情
去默哀
Keine
Lust
auf
Trauer-start.
錯對了
哪裡
活該
Falsch
richtig?
Wo
ist
Schuld?
還活著
不用
投胎
Leb’
noch,
kein
Grund
für
Totenruh’.
本來我要等花開
Eigentlich
wollt’
ich
Blüten
seh’n,
一睡過頭
黃葉落下來
Doch
verschlief
ich
– Laub
fällt
herab.
遺憾的
眼淚很可愛
Traurige
Tränen?
Irgendwie
süß,
那就將錯就錯
別管本來
Also
roll’
mit
dem
Flow,
vergiss
Planung
starr.
路走歪了
大搖大擺
Pfad
verloren?
Stolzier
weiter,
學著做個
樂天派
Lern,
ein
Sonnenschein
zu
sein.
買錯車票
倒也無害
Falsches
Ticket?
Kein
Verlierer,
我就露宿
在月台
Ich
penn’
halt
auf
dem
Bahnsteig
ein.
指標壞了
不算太壞
Kompass
kaputt?
Nicht
so
schlimm,
沒那麼愛
保守派
Bin
nicht
die
conservative
Art.
錯得對了
我很暢快
Falsch
doch
richtig
– ich
fühl
mich
frei,
沒有心情
去默哀
Keine
Lust
auf
Trauer-start.
啦啦啦啦啦
(不算太壞)
Lalalalala
(nicht
so
schlimm)
啦啦啦啦啦
(不算太壞)
Lalalalala
(nicht
so
schlimm)
啦啦啦啦啦
(我很暢快)
Lalalalala
(ich
fühl
mich
frei)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yi Wei Wu, Roxanne Seeman, Hui Lu Wen, Wei De Liu
Attention! Feel free to leave feedback.