Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
自分のエリアが大好きな
Ein
Demokrat,
der
sein
eigenes
Gebiet
liebt,
デモクラシストが言いました
hat
mir
folgendes
gesagt:
この世の仕組みは複雑で
Die
Welt
ist
kompliziert,
大人にならなきゃ分からない
und
erst
als
Erwachsener
versteht
man
sie.
それから永い時が過ぎ
Seitdem
ist
viel
Zeit
vergangen,
瓦礫の街が増えました
und
die
Ruinenstädte
nahmen
zu.
立派な大人になれなかった
Ich
wurde
kein
guter
Erwachsener,
僕には仕組みが分からない
also
verstehe
ich
das
System
nicht.
Maybe
I'm
A
Fool
Vielleicht
bin
ich
ein
Narr
Maybe
I'm
A
Fool,
Maybe...
Vielleicht
bin
ein
Narr,
vielleicht…
Maybe
I'm
A
Fool
Vielleicht
bin
ich
ein
Narr
まともじゃないさ
ベイビー
Ich
bin
nicht
normal,
Baby
無い物ねだりが大好きな
Ein
Produzent,
der
stets
nach
mehr
verlangt,
プロデューサーが言いました
hat
mir
folgendes
gesagt:
ダイヤを探す暇はない
Keine
Zeit,
nach
Diamanten
zu
suchen,
ガラスで作って売りさばけ
mach
sie
aus
Glas
und
verkauf
sie!
それから少し時が過ぎ
Seitdem
ist
etwas
Zeit
vergangen,
廃墟の街が増えました
und
die
Geisterstädte
nahmen
zu.
ダイヤを握りしめた僕の
Während
ich
den
Diamanten
umklammere,
涙はガラスに変わりました
verwandelten
sich
meine
Tränen
in
Glas.
Maybe
I'm
A
Fool
Vielleicht
bin
ich
ein
Narr
Maybe
I'm
A
Fool,
Maybe...
Vielleicht
bin
ein
Narr,
vielleicht…
Maybe
I'm
A
Fool
Vielleicht
bin
ich
ein
Narr
まともじゃないさ
ベイビー
Ich
bin
nicht
normal,
Baby
Maybe
I'm
A
Fool
Vielleicht
bin
ich
ein
Narr
Maybe
I'm
A
Fool,
Maybe...
Vielleicht
bin
ein
Narr,
vielleicht…
Maybe
I'm
A
Fool
Vielleicht
bin
ich
ein
Narr
まともじゃないさ
ベイビー
Ich
bin
nicht
normal,
Baby
I
Don't
Wanna
Live
With
A
Fake
Touch...
Ich
will
nicht
mit
einer
falschen
Berührung
leben…
I
Don't
Wanna
Live
With
A
Fake
Touch...
Ich
will
nicht
mit
einer
falschen
Berührung
leben…
立派な大人にならなくちゃ...
Ich
muss
ein
guter
Erwachsener
werden…
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 宮内和之
Album
やぁ 無情
date of release
17-09-2008
Attention! Feel free to leave feedback.