Eri Nitta - Koi no Rope wo Hodokanaide - translation of the lyrics into German

Koi no Rope wo Hodokanaide - 新田恵利translation in German




Koi no Rope wo Hodokanaide
Löse das Seil der Liebe nicht
恋のロープをほどいちゃだめだめ
Löse das Seil der Liebe nicht, nein, nein!
あなたのその微笑に きっと私
Deinem Lächeln werde ich sicher
流されてしまうわ
erliegen.
恋のロープをほどいちゃだめだめ
Löse das Seil der Liebe nicht, nein, nein!
今抱きすくめられたら 何も言えず
Wenn du mich jetzt umarmst, kann ich nichts sagen
閉じてしまうわ
und schließe meine Augen.
コットンのシャツを
Wenn du dein Baumwollhemd
少しまくって
ein wenig hochkrempelst
海の雫をそっとすくえば
und sanft einen Tropfen Meerwasser aufnimmst,
まだ冷たいねと
sagst du: "Noch kalt, nicht wahr?"
肩をすぼめた
und zuckst mit den Schultern.
あなたはまるで年下のようね
Du wirkst fast jünger als ich.
砂浜の小さな舟 縁に腰かけて
Auf dem Rand eines kleinen Bootes am Sandstrand sitzend,
右手をかざしながら 夏を待っていた
hieltst du deine rechte Hand schützend hoch und wartetest auf den Sommer.
恋のロープをほどいちゃだめだめ
Löse das Seil der Liebe nicht, nein, nein!
あなたのその微笑に きっと私
Deinem Lächeln werde ich sicher
流されてしまうわ
erliegen.
恋のロープをほどいちゃだめだめ
Löse das Seil der Liebe nicht, nein, nein!
今抱きすくめられたら 何も言えず
Wenn du mich jetzt umarmst, kann ich nichts sagen
瞳閉じてしまうわ
und schließe meine Augen.
太陽がじれている
Die Sonne wird ungeduldig.
波が寄せるたび
Jedes Mal, wenn die Wellen näherkommen,
あなたのことを
habe ich das Gefühl,
好きになってく そんな気がするの
dass ich mich mehr in dich verliebe.
黄昏に傾く影 あなたから伸びて
Dein Schatten, der sich in der Dämmerung neigt, streckt sich von dir aus
ハートに届くくらい 愛を囁くわ
und flüstert Liebe, als ob er mein Herz erreicht.
甘い唇 ほどいちゃだめだめ
Süße Lippen, löse sie nicht, nein, nein!
あなたの両手の中で きっと私
In deinen Armen werde ich sicher
溺れてしまいそう
ertrinken, so fühlt es sich an.
甘い唇ほどいちゃだめだめ
Süße Lippen, löse sie nicht, nein, nein!
今あなたと2人きり誰も知らない
Jetzt, mit dir allein, werden wir von niemandem unbemerkt
海に流されるのね
ins Meer getrieben, nicht wahr?
潮風が誘ってる
Die Meeresbrise lockt.
いつの日かこんな時が
Ich hätte wissen müssen, dass eines Tages
私に来ることわかっていたはずなのに
solch ein Moment für mich kommen würde.
恋のロープをほどいちゃだめだめ
Löse das Seil der Liebe nicht, nein, nein!
あなたのその微笑に きっと私
Deinem Lächeln werde ich sicher
流されてしまうわ
erliegen.
恋のロープをほどいちゃだめだめ
Löse das Seil der Liebe nicht, nein, nein!
今抱きすくめられたら 何も言えず
Wenn du mich jetzt umarmst, kann ich nichts sagen
瞳閉じてしまうわ
und schließe meine Augen.
太陽がじれている
Die Sonne wird ungeduldig.





Writer(s): 後藤次利, 秋元康


Attention! Feel free to leave feedback.