新谷良子 - Seven Color Palette - translation of the lyrics into German

Seven Color Palette - 新谷良子translation in German




Seven Color Palette
Sieben Farben Palette
まばたきした瞬間に確かに君に恋しました
In dem Moment, als ich blinzelte, habe ich mich in dich verliebt.
今すぐに届けたいよ
Ich möchte es dir sofort mitteilen.
きっとずっと前からもっと知りたかった
Sicher wollte ich dich schon viel länger besser kennenlernen.
その笑顔抱きしめたいよ
Ich möchte dieses Lächeln umarmen.
引き止めた手を握って深呼吸して
Ich halte deine Hand, die mich zurückhielt, atme tief ein und
素直になれたなら
wenn ich ehrlich sein könnte,
ありのままの自分見せられるのかな
könnte ich dir dann mein wahres Ich zeigen?
ありったけの愛で君を包もう
Ich werde dich mit all meiner Liebe umhüllen.
この手伸ばして掴もう
Ich werde meine Hand ausstrecken und dich ergreifen.
見えない明日も飛び越えられるから
Ich kann auch über das unsichtbare Morgen hinwegspringen.
二人の描くパレットはきっと七色さ
Die Palette, die wir beide zeichnen, hat sicherlich sieben Farben.
冗談まじりの言葉に時々惑わされるんだ
Manchmal werde ich von deinen scherzhaften Worten verwirrt.
本当はどっちなの?
Was meinst du wirklich?
そっと君に近づいてぎゅっと袖をつかむんだ
Ich nähere mich dir leise und greife fest nach deinem Ärmel.
カケヒキも必要なんだよ
Ein bisschen Taktik ist auch nötig.
今日こそは君の顔をじっと見つめて
Heute werde ich dir fest ins Gesicht sehen und
この張り裂けそうな
diese fast zerreißende,
胸いっぱいの想い伝えられるのかな
voller Brust steckenden Gefühle, kann ich sie dir übermitteln?
どんな時でもそばにいるよ
Ich werde immer bei dir sein, egal wann.
どこに居ても飛んでくよ
Ich werde zu dir fliegen, egal wo du bist.
世界で一番幸せにするから
Ich werde dich zum glücklichsten Menschen der Welt machen.
二人の描くパレットはいつも七色さ
Die Palette, die wir beide zeichnen, hat immer sieben Farben.
ありったけの愛で君を包もう
Ich werde dich mit all meiner Liebe umhüllen.
この手伸ばして掴もう
Ich werde meine Hand ausstrecken und dich ergreifen.
どんな時でもそばにいるよ
Ich werde immer bei dir sein, egal wann.
どこに居ても飛んでくよ
Ich werde zu dir fliegen, egal wo du bist.
宇宙で一番幸せにするから
Ich werde dich zum glücklichsten Menschen im Universum machen.
二人のパレットはいつも七色さ
Unsere Palette hat immer sieben Farben.





Writer(s): Makoto Miyazaki


Attention! Feel free to leave feedback.