方力申 - Wo Men Bu Shi Peng You - translation of the lyrics into German

Wo Men Bu Shi Peng You - 方力申translation in German




Wo Men Bu Shi Peng You
Wir sind keine Freunde
請不要再叫我 當對我好
Bitte nenne mich nicht mehr, wenn du mir Gutes tust
不需要再見我 對你也好
Du brauchst mich nicht mehr zu sehen, das ist auch gut für dich
即使需要遇到 不等於要望到
Auch wenn wir uns treffen müssen, heißt das nicht, dass wir uns sehen wollen
對你 對我 都好
Für dich, für mich, ist es gut
還情願 令腳步 右轉十五度
Ich würde lieber meine Schritte um fünfzehn Grad nach rechts lenken
鞋帶裝作未結好 不必裝作有量度
So tun, als ob meine Schnürsenkel offen wären, ich muss nicht so tun, als wäre ich großzügig
招呼打了也徒勞 讓我成為孤島
Es ist sinnlos, dich zu begrüßen, lass mich eine einsame Insel werden
要是碰到 惹人煩燥
* Wenn wir uns treffen, ist es ärgerlich
太樂意 往事重提 沒態度
Zu gerne alte Geschichten aufwärmen, keine Haltung
我只希望變陌路 遇見時 不必禮貌到
Ich hoffe nur, dass wir zu Fremden werden, wenn wir uns treffen, müssen wir nicht so höflich sein
扮問候對方 還自覺清高
So tun, als würden wir uns grüßen, und sich dabei noch erhaben fühlen
從前誰和我說 天老 情未老
Wer hat mir früher gesagt, der Himmel wird alt, aber die Liebe nicht
原來從來當我 只不過 是你的浮泡
Es stellt sich heraus, dass du mich immer nur als deine Seifenblase betrachtet hast
其實再遇見 我也沒仇報
Eigentlich habe ich keine Rache, wenn wir uns wiedersehen
Zwischenspiel
長情實在美麗 但我沒造詣
Langjährige Liebe ist wirklich schön, aber ich habe kein Talent dafür
能攻心計扮到底 假使小器更受惠
Intrigen spinnen und so tun, als ob, wenn ich kleinlich wäre, würde es mir mehr nützen
假裝灑脫太難為 問我如何得體
So tun, als wäre ich unbekümmert, ist zu schwer, frag mich nicht, wie ich mich anständig verhalten soll
要是碰到 惹人煩燥
* Wenn wir uns treffen, ist es ärgerlich
太樂意 往事重提 沒態度
Zu gerne alte Geschichten aufwärmen, keine Haltung
我只希望變陌路 遇見時 不必禮貌到
Ich hoffe nur, dass wir zu Fremden werden, wenn wir uns treffen, müssen wir nicht so höflich sein
扮問候對方 還自覺清高
So tun, als würden wir uns grüßen, und sich dabei noch erhaben fühlen
從前誰和我說 天老 情未老
Wer hat mir früher gesagt, der Himmel wird alt, aber die Liebe nicht
原來從來當我 只不過 是你的浮泡
Es stellt sich heraus, dass du mich immer nur als deine Seifenblase betrachtet hast
其實再遇見 我也沒仇報
Eigentlich habe ich keine Rache, wenn wir uns wiedersehen
聽說過你 過得比我好
Ich habe gehört, dass es dir besser geht als mir
現在就在面前 親身看到
Jetzt sehe ich es mit eigenen Augen
如果可以避免 情願不講你好
Wenn ich es vermeiden könnte, würde ich lieber nicht sagen, dass es dir gut geht
為何讓你自豪
Warum sollte ich dich stolz machen
再待你好 也無回報
Es gibt keine Belohnung, wenn ich weiterhin nett zu dir bin
要是說 變做仇人 是退步
Wenn es ein Rückschritt ist, zu Feinden zu werden
也不希望繼續做 做友人
Dann will ich auch nicht weitermachen, Freunde sein
彷彿偉大到 受害後 我都懷念你的好
Es scheint so großartig, dass ich dich auch nach dem Leid noch vermisse
從前誰和我說 天老 情未老
Wer hat mir früher gesagt, der Himmel wird alt, aber die Liebe nicht
為何回頭怨我 都不配 做你的浮泡
Warum beschwerst du dich im Nachhinein, dass ich es nicht wert bin, deine Seifenblase zu sein
其實你負我 你卻像原告
Eigentlich hast du mich betrogen, aber du benimmst dich wie die Klägerin
請不要再叫我 當對我好
Bitte nenne mich nicht mehr, wenn du mir Gutes tust
不需要再見我 對你也好
Du brauchst mich nicht mehr zu sehen, das ist auch gut für dich
真的想鍛鍊到 不必因你暴躁
Ich möchte wirklich so weit kommen, dass ich wegen dir nicht mehr ausraste
但是 晚節不保
Aber ich kann meinen Ruf in meinen späten Jahren nicht wahren





Writer(s): Wong Wy Man, Hoi Man Tse


Attention! Feel free to leave feedback.